Неожиданно де Кок остановился и, сдвинув шляпу на затылок, стукнул себя по лбу.
— Я все понял! — радостно вскричал он. — Пьер Лакруа лгал. Он сказал, что ни он, ни Люсьенна не знают никакой Стеллы… что и от своих родителей они никогда о ней не слышали. Это чистейшая ложь. Он не мог не знать Стеллу… так же, как он не мог не знать и вторую жертву — свою двоюродную сестру Сюзетту.
Старый инспектор перевел дух, ладонью вытер мокрое лицо и широко зашагал дальше.
— Я верю Люсьенне, — сказал он. — Я верю Люсьенне Лакруа… верю ее интуиции. Она говорила искренне и она была абсолютно права: разгадка данной мистерии находится у этих трех мужчин.
— Вы имеете в виду… Рихарда Бернарда, Жана де Турне и Антуана Лакруа.
Де Кок кивнул.
— Вопрос в том, что их связывало… Какая-то тайна?
Инспекторы прошли через Аудебрюгстейг к Вармусстраат и вошли в здание полицейского управления.
Едва завидев их, дежурный Ян Кюстерс поманил обоих пальцем.
Де Кок подошел, и тот передал ему конверт.
— Я нашел его сегодня днем у себя на столе. Кто-то незаметно положил его. Это для вас, на конверте стоит ваше имя.
Де Кок поднес конверт к носу и уловил тонкий запах духов. Он достал из внутреннего кармана авторучку и с ее помощью вскрыл конверт. Там лежал один листок. Фледдер, заглянув через плечо инспектора, громко прочел:
— «Осмотрите на кладбище Зоргфлид, что находится на берегу Амстела, могилу Мирей Лоррен, третья аллея справа».
18
Де Кок внимательно перечитал записку. Она была напечатана на старой пишущей машинке на неровно оторванном листке линованной бумаги. Буква «р» была чуть-чуть наклонена вперед, а буква «е» не очень четко пропечатывалась.
— Кто такая эта Мирей Лоррен, ты не знаешь? — спросил он Фледдера.
Тот пожал плечами.
— Никогда не слышал этого имени.
— А в том досье из Энкхойзена оно не встречается?
— Нет.
Де Кок положил записку обратно в конверт и спрятал его во внутренний карман пиджака.
— Наша машина на стоянке?
Фледдер с удивлением посмотрел на него.
— А куда вы собрались ехать?
— На кладбище Зоргфлид.
Молодой следователь сердито показал на часы над столом.
— «Час пик»! — воскликнул он. — Когда мы доберемся до берега Амстела, кладбище уже закроют.
Де Кок вздернул подбородок.
— В таком случае мы перелезем через решетку.
Фледдер с интересом посмотрел на него.
— Вы, в вашем возрасте?
Де Кок задорно усмехнулся.
— Да, я, в моем возрасте!
Сидя за рулем старого полицейского «фольксвагена», Фледдер лихо лавировал в потоке машин. Вначале ему удавалось избегать пробок, но проехав мимо Государственной картинной галереи на набережную Стадхоудерскаде, они все-таки попали в затор и стали двигаться со скоростью черепахи.
— Вот видите! Что я говорил! — злорадствовал Фледдер. — Надо было пообедать где-нибудь вместо того, чтобы без толку торчать здесь и дышать выхлопными газами.
Де Кок откинулся на спинку сиденья.
— Я немедленно должен видеть эту могилу, — твердил он упрямо.
— Могилу, — ухмыльнулся Фледдер. — А может, это кто-то просто разыграл с нами злую шутку?
Де Кок покачал головой.
— Это не шутка, — твердо сказал он.
— Вы уверены?
— Абсолютно. |