— Я знаю не больше вашего, — с подчеркнутой искренностью заверил он.
— Ваша сестра исчезла отсюда вчера во второй половине дня, точнее — в шестнадцать часов восемь минут… Вместе с попугаем, который принадлежал одной из жертв. Так что вам станет понятен интерес, проявляемый нами к ее перемещениям…
— Я понимаю, но ничем не могу помочь.
Лейла положила записку перед Фушеру. Тот кивнул.
— Стало быть, я вас надолго не задержу… Последний вопрос… У вас сохранилось что-нибудь из вещей вашей матери?
Выбитый из колеи неожиданной переменой темы, его собеседник тем не менее не долго думая ответил:
— Есть несколько фотографий и шаль.
— Именно так и сказала ваша супруга моему помощнику сегодня утром.
— Вы и ей звонили? — недовольно спросил Арман Бонне.
— Да. Вы не возражаете, если мы проведем некоторое тестирование?
Арман Бонне какое-то время молчал, потом решился:
— Нам было бы лучше встретиться, комиссар.
— Я тоже так думаю. Вы можете приехать завтра утром в Сен-Совер?
— Это нелегко, но если крайне необходимо…
— Боюсь, что это так, — простодушно сказал Фушеру. — Для экономии времени я пришлю к вам лейтенанта Кранзака. Результаты анализа ДНК мы получим через несколько часов. Может оказаться, что вы будете мне нужны для идентификации. Если случайно объявится ваша сестра, прошу немедленно нас информировать. До завтра.
— До свидания, комиссар.
— Вы и вправду думаете, — начала Лейла, — что Жанна Бонне может оказаться…
— …не кем иным, как Жюли Брюссо? Лично я убежден в этом. Все сходится. А вот что толкнуло эту женщину когда-то симулировать смерть и покинуть семью, чтобы укрыться в Сен-Совере, тут я ни черта не понимаю.
— А связь с месье Ришело?
— И здесь тоже сплошной мрак, — признался он. — Но я все-таки надеюсь…
Когда они добрались до Мон-Бугона, вино там лилось рекой. По дороге Лейла в который раз спрашивала себя, почему так неровно, прыжками, с отклонениями шло расследование? Кроме того, она не была уверена, что их присутствие на вечере, устроенном Марго Лонваль, так уж необходимо. Конечно, это могло что-то прояснить, поскольку наверняка соберутся люди, имеющие то или иное отношение к недавним событиям; но Лейла чувствовала, что для Жан-Пьера Фушеру это всего-навсего предлог, чтобы повидаться с Жизель Дамбер и их дочерью.
Хозяйка дома, веселая, прекрасно выглядевшая в белом льняном костюме, очень приветливо встретила их. Антуан Девриль, которому поручили открывать бутылки с превосходным вином, отлично справлялся со своим делом, благодаря чему живительная влага не убывала со столов с отменными закусками. Клан Битлера, хорошо подзаправившийся, тараторил вокруг низенького столика. Некоторые горожане, немного постеснявшись, приближались к буфету и накладывали на свои тарелки дары моря вперемешку с дарами земли, в обилии разложенными на широких красных и синих блюдах. Все участники семинара дружно нахваливали гастрономические сокровища Пюизе.
Лейла заметила, что Жизель Дамбер, разносившая на подносе теплые птифуры, скрылась за кустом бересклета, едва только увидела их. Амандина Фолле, сидевшая в сторонке с Полем Эрвуэ, прервала беседу, усмотрев фигуру Лейлы рядом с Фушеру.
— Месье Эрвуэ, — начал комиссар после того, как учтиво поздоровался с обоими, — не могли бы вы заглянуть в жандармерию завтра утром?
Амандина, пившая сок красной смородины, чуть не поперхнулась.
— Хотя я и не люблю рано вставать, но не смею вам отказать, — ответил книготорговец, глядя прямо в глаза Фушеру. |