Кое-какие детали уже прояснились. Он знает, что окружной прокурор задержал Шейла в Санта-Дельбарре, поэтому молодой человек вряд ли нарушит запрет прокурора покинуть город. Это было бы для него слишком рискованно. Значит, он в городе.
Кроме того, все говорит о том, что он пребывает в обществе Ниты Молин.
Это упрощает поиски. Гораздо легче напасть на след парочки, чем одной девушки, тем более что Шейл может быть только в городе или его окрестностях.
В Санта-Дельбарре имеется три ночных заведения. Гиббс поочередно посещает каждое из них, но безрезультатно.
Гиббс знает о существовании четырех или пяти загородных ресторанов, открытых до четырех часов утра. Ему понадобится больше часа, чтобы посетить их.
Следуя логике, Гиббс понимает, что он должен это сделать, но инстинкт детектива подсказывает ему направить свои поиски по другому следу.
«Любопытно было бы поговорить с хозяйкой „Альбатроса“. — думает он про себя. — Может быть, Нита Молин уже вернула ей ее одежду? Во всяком случае, я не должен пренебрегать шансом заполучить более свежую информацию.
Однако как вытащить ее из постели в такое время? Она способна выкинуть меня за борт… Действительно, это противоречит правилам приличия.
«Приличие! — скажет Хазлит. — Разве я вам плачу за приличие?»
О Господи, придется идти и забыть о всяком приличии…»
И Гиббс направляется в сторону яхт-клуба.
Он припарковывает машину и идет к понтонному мосту. Ему преграждает путь полицейский.
— Старина, здесь запрещено ловить креветок, — говорит он.
— Я возвращаюсь на яхту.
— Вы член клуба?
— Да.
— Покажите карточку.
Гиббс опускает руку в карман, вынимает бумажник и начинает в нем рыться.
— У вас не будет фонарика? — спрашивает он, — Ладно, проходите, — говорит полицейский. — Дело в том, что я получил приказ не пропускать посторонних. Вы с какой яхты?
— С «Альбатроса», с яхты мисс Харплер.
— С «Альбатроса»?
— Да.
— Ее нет. Яхта ушла в море. Гиббс ошеломлен.
Полицейский делает жест в сторону моря и черной дали:
— Яхта неожиданно снялась с якоря, оставив на берегу одну очаровательную блондинку. Она устроила здесь целый скандал!
— Я как раз разыскиваю эту блондинку. Вы не могли бы описать ее?
— Я сам ее не видел, но мне говорил о ней коллега, которого я сменил на дежурстве. Она произвела на него сильное впечатление. Красивая блондинка, на ней был красный спортивный жакет и брюки. Она очень огорчилась, что яхта ушла без нее.
Гиббс спрашивает с надеждой:
— Вы не знаете, где бы я мог ее найти?
— Не имею представления.
— А коллега, которого вы сменили, не мог бы мне помочь? Как его зовут?
— Нет, оставьте его в покое. Он заслужил немного сна. Чем неприятна наша работа, так это тем, что после дежурства, когда кажется, что ты можешь отдохнуть, с тебя требуют бесконечные рапорты, ты должен отвечать на тысячу вопросов разных людей: прокурора, комиссара, следователя, судей, а на процессах — еще и этих мошенников-адвокатов…
— В котором часу вы сменили своего коллегу? — спрашивает Гиббс.
— В десять часов вечера.
— Он не сказал, в какое время приходила эта блондинка?
— Вскоре после того, как он заступил на дежурство, за час до захода солнца.
— А когда снялась с якоря яхта?
— Точно не знаю. Я знаю только, что это было во второй половине дня. |