Изменить размер шрифта - +

— Ничего, он отвлечется ненадолго, — сказал сержант.

Питер перебрался через стол, и сержант Маккомас представил ему своего спутника, детектива Хэллигана.

— Пайк устроит настоящий скандал, если с ней что-то случилось, — сказал Хэллиган.

— К сожалению, это факт, — сказал Питер.

— Странно, — заметил Маккомас. — Она совершенно определенно не могла выйти через парадную дверь, находившуюся под постоянным наблюдением с того момента, как мы заняли здесь позицию сегодня в шесть часов утра. Мы видели, как вы пришли и ушли в первый раз и теперь вновь появились несколько минут назад. Мы не видели никого из входящих и выходящих, кто бы как-то мог заинтересовать нас.

Они гурьбой поднялись на четвертый этаж. Хозяин отеля, Джорджи и Ирвинг шли впереди.

— Матерь Божья! — воскликнул Маккомас, когда они открыли дверь 402-го номера.

— Джорджи пытается убедить нас, что никто не слышал, что здесь происходило, — сказал Питер. — А ведь без шума тут не обошлось.

Маккомас посмотрел на Джорджи.

— Я — Пол Сэвидж, как я уже говорил мистеру Стайлсу, хозяин отеля, — заговорил толстяк. — Джорджи — мой сын, Ирвинг — инженер-смотритель.

— Проверьте соседние номера, — сказал сержант Хэллигану, как только толстяк замолчал.

— Насколько я понимаю, миссис Симс вам не звонила? — спросил Питер.

Маккомас покачал головой. Он взглянул на расколотый в щепки дверной косяк и раскуроченный замок и сказал:

— Дверь непрочная, с нее и начали. Кто-нибудь мог открыть ее одним ударом плеча, правда, Ирвинг?

— Думаю, да, — ответил тот.

— У нее вообще не было возможности позвонить, — сказал Маккомас. — Тот, кто это сделал, сразу ворвался в комнату. Включи телефон в сеть, Ирвинг.

— Для этого нужно вызвать телефонного мастера, — ответил инженер.

— Я вижу у тебя в кармане отвертку, а это — все, что здесь понадобится.

— Согласно профсоюзному…

Маккомас, который был сантиметров на двадцать ниже и килограммов на двадцать легче Ирвинга, сделал совершенно неожиданное движение и с такой силой ударил Ирвинга ногой по голени, что тот согнулся пополам, корчась от боли.

— Всякий раз, когда у меня что-то не получается, я отыгрываюсь на ком-нибудь совершенно невиновном, — сказал Маккомас. — Включи телефон в сеть, Ирвинг.

— Жестокое обращение полиции! — завопил Джорджи.

— Тебе понравился пример? — очень вежливо спросил Маккомас.

— Нет-нет, сержант! Не принимайте близко к сердцу, — сказал толстяк. Его желтые глаза-щелочки сверкали от злости, но тон голоса заметно снизился.

— Все, чего я добиваюсь, — это сотрудничество, — сказал Маккомас. — Вы свидетель, мистер Стайлс: я только призывал к сотрудничеству, для этого ему не нужен адвокат, не так ли?

Питер не слушал. У него засосало под ложечкой, когда он оглядывал комнату. Здесь пахло насилием, совершенным ради насилия. В воздухе витала ненависть. Мэриан Симс понадобилось много мужества, чтобы просто жить, чтобы принять решение выйти замуж за Ричарда; потребовалось оно и потом, когда слева и справа посыпались удары: убийство мужа, полное одиночество оттого, что даже лучшие люди из двух миров — ее и Ричарда — повернулись к ней спиной, и, наконец, леденящий кровь звук разбиваемой вдребезги двери, человек или люди, схватившие ее, в маниакальной злобе уничтожавшие все, что было дорого Ричарду: его книги, пишущую машинку… И его жену?

— В номерах по этому коридору, похоже, никого нет, — сказал вернувшийся Хэллиган.

Быстрый переход