Изменить размер шрифта - +
Хотя я и понятия не имел о том, что он сделал для графини и ее дочерей, я сразу же почувствовал к нему симпатию.
     - Вы были начальником конвоя, сопровождавшего четвертую партию ссыльных? - спросил я.
     - Да, я.
     - В этой партии был граф Анненков?
     - Гм.., гм...Унтер-офицер замялся, не зная, к чему клонятся мои расспросы. Я увидел его смущение и поспешил объясниться:
     - Вы говорите с другом графа Анненкова, готовым пожертвовать жизнью ради него, - проговорил я, - умоляю вас, скажите мне всю правду.
     - Что вам угодно знать? - спросил офицер по-прежнему недоверчиво.
     - Я хочу прежде всего знать, не заболел ли он в дороге?
     - Ничего подобного.
     - Затем, остался ли он в Перми?
     - Мы там даже не останавливались.
     - Значит, он продолжал безостановочно свой путь?
     - Да, до Козлова, где он, надеюсь, и по сей час находится в таком же добром здоровье, как мы с вами.
     - А что это такое - Козлово?
     - Сельцо на Иртыше, примерно в восьмидесяти верстах от Тобольска.
     - Вы уверены, что он там?
     - А то как же! Ведь я получил расписку от местных властей и представил ее позавчера его превосходительству господину полицеймейстеру.
     - Стало быть, и болезнь и остановка графа в Перми - это басни?
     - Конечно. Ни слова правды в этом нет.
     - Благодарю вас, друг мой.
     Я отправился затем к Горголи и все ему рассказал.
     - И вы говорите, - спросил он, - что это девушка решилась отправиться за своим любовником в Сибирь?
     - Да.
     - Хотя у нее нет теперь никаких средств?
     - Да, ваше превосходительство.
     - В таком случае передайте ей от меня, что она к нему поедет.
     Я вернулся домой. Луиза ждала меня.
     - Скажите, - тут же спросила она, - вы узнали что-нибудь?
     - Узнал и хорошее и дурное: ваши тридцать тысяч пропали. Граф в дороге не болел и теперь находится в Козлове, откуда ему вряд ли удастся бежать. Зато вы получите разрешение отправиться к нему.
     - Другого я ничего и не желаю, - обрадовалась она, - только бы поскорее получить это разрешение.
     Я передал Луизе свой разговор с Горголи, и она вполне успокоилась: так сильно было ее желание уехать к Алексею.
     Проводив ее домой, я отдал ей все, что имел, - что-то около трех тысяч рублей. К сожалению, остальные свои сбережения я незадолго до этого отослал во Францию, не предполагая, конечно, что они могут мне понадобиться.
     Горголи сдержал слово: Луиза не только получила разрешение на поездку, но к нему были приложены 30 тысяч рублей. Кроме того, сопровождать ее в Сибирь в качестве фельдъегеря был назначен тот самый унтер-офицер, который конвоировал графа Анненкова.

Глава 17

     Было решено, что Луиза выедет в Москву на следующий же день и там оставит своего ребенка у матери Алексея. Я обещал сопровождать ее до Москвы, второй столицы России, которую давно собирался осмотреть. Луиза попросила фельдъегеря позаботиться об экипаже и лошадях, чтобы выехать с утра, часов около восьми.
     В назначенный час лошади были готовы, что указывало на исполнительность фельдъегеря.
Быстрый переход