— Так как все-таки ее зовут?
— Предпочел бы воздержаться от ответа.
— Где работает ее муж? — спросил Хейз. — Этот самый полицейский?
— Предпочел бы воздержаться от ответа.
— Где вы были вчера вечером? — спросил Хейз, внезапно наклоняясь к Бенсону.
— Что?
— Вчера, вчера вечером. Слушай, Стив, какое вчера было число, посмотри в календаре.
— Что? — на сей раз переспросил Карелла. Повторять не надо было, он слышал вопрос. Но его удивило внезапное раздражение, прозвучавшее в голосе товарища. Ладно. Бенсон спит с женой полицейского. Не такая уж и сенсация в их департаменте. Взять хоть Берта Клинга, который недавно развелся, потому что жена изменяла. Так чего же злиться?
— Какое вчера было число? — нетерпеливо повторил Хейз. — Скажи ему.
— Тринадцатое октября.
— Где вы были тринадцатого октября.
— Ну... с ней, с этой женщиной.
— С женой полицейского?
— Да.
— И снова в постели?
— Да.
— А ты рисковый парень, верно? — с той же злостью заметил Хейз Глаза его сверкали, а рыжие волосы словно полыхали огнем — Так как ее зовут?
— Не скажу.
— Как зовут ее, мать твою так? — Хейз схватил Бенсона за локоть.
— Эй, — попытался вмешаться Карелла, — полегче.
— Как зовут ее? — Хейз еще крепче сжал локоть Бенсону.
— Не скажу.
— Мистер Бенсон, — тяжело вздохнул Карелла, — вы отдаете себе отчет...
— Отпустите руку.
— ...в том, что Марсия Шаффер была убита в прошлый четверг вечером...
— Да, черт бы вас подрал, мне это известно! А ну-ка, отпустите руку, — заорал он и попытался вырваться. Но Хейз по-прежнему сжимал его локоть.
— ...и что ваше алиби на тот вечер...
— Никакое это не алиби!
— И на другой вечер, когда убили еще одного человека...
— Я никого не убивал!
— Единственное, что может подтвердить это...
— Ее зовут Робин Стал, будьте вы прокляты, — выкрикнул Бенсон, и Хейз отпустил его.
Случалось так, что Хейз ненавидел всех, кто не был полицейским. Это относилось и к женам и любовницам полицейских. Если они не служат в полиции, то им неведомо, каково приходится там людям. Рассказываешь женщинам, что сегодня днем тебя едва не ухлопали, а они не прочь потолковать о маникюре, о новом лаке, который удлиняет ногти. Три часа назад тебя едва не прикончили из Магнума 357, а их ногти интересуют. Нет, тем, кто не служит в полиции, тебя не понять. Однажды Хейз сказал Мейеру, что в «Звездных войнах» все поставлено с ног на голову. Нельзя говорить: «Пусть с тобою пребудет сила», надо: «Пусть ты будешь там, где сила».
Те, кто остаются по ту сторону силы, просто слышать не хотят о полицейской службе. Все согласны, что в этом городе неплохо побывать, но кому хочется жить здесь? А те, кто живут, постоянно жалуются. Но не на то они жалуются, что действительно делает здешнюю жизнь по-настоящему тяжелой, а на работу, и так просто невозможную, если тебе выпала доля полицейского. Они не знают, что такое настоящая мерзость. Они даже слышать не хотят о мерзости в этом или любом другом городе. Эта мерзость белая как бумага, липкая, и к ней пристают личинки. Мерзость — это повседневная жизнь полицейского-оперативника.
Жены и любовницы полицейских понимают, что им приходится наблюдать мерзость двадцать четыре часа в сутки, но слышать про это не хотят. |