Изменить размер шрифта - +

Карелла посмотрел на Хейза.

— Мистер Бенсон, — сказал тот, — вы случайно не стриглись третьего сентября, в субботу?

— Нет, я никогда не стригусь по субботам.

— А когда стрижетесь?

— По вторникам. Каждый вторник у нас в два часа рабочее совещание, а в четыре я обычно иду в парикмахерскую.

— Каждый вторник?

— Нет, нет, раз в три недели.

— Стало быть, третьего сентября, в субботу, вы не стриглись?

— Нет.

— А когда вы стриглись в последний раз?

— В прошлый вторник.

— Это было четвертого октября, — заметил Карелла, сверившись с календарем.

— Пусть так.

— А три недели назад было тринадцатое сентября.

— С календарем не поспоришь.

— А еще три недели назад было двадцать третье августа.

— К чему это все, собственно? Вы что, хотите сказать, что мне пора в парикмахерскую?

— Мистер Бенсон, вы заявили, что оставили свой халат дома у мисс Шаффер пятого сентября и с тех пор не виделись.

— Верно.

— Стало быть, вы не виделись пятнадцатого сентября? Через два дня после стрижки?

— Нет.

— И шестого октября тоже не виделись? Опять-таки через два дня после того, как ходили в парикмахерскую?

— Ни в один из этих дней мы не виделись. В последний раз...

— Да, да, вы говорили — День Труда.

— Почему вы лжете нам? — мягко спросил Карелла.

— Прошу прощения?

— Мистер Бенсон, — начал Карелла, — к вашему халату пристали волоски, и лабораторный анализ показал, что вы стриглись за сорок восемь часов до этого. Вы утверждаете, что оставили халат у мисс Шаффер в День Труда, но третьего сентября не стриглись. Из этого следует, что халат был оставлен либо после более ранней, либо после более поздней стрижки, но никак не пятого сентября, когда, по вашим словам, вы не видели Марсию Шаффер в последний раз.

— Так почему же вы лжете нам? — спросил на этот раз Хейз.

— Может, мы и виделись после Дня Труда.

— Какого числа, вы говорите, это было? Я имею в виду предпоследнюю стрижку?

— Это вы нам скажите.

— Ладно, не имеет значения. Четырнадцатое, пятнадцатое. Все равно. — Он поднял бокал с мартини и поспешно отхлебнул.

— Но не на прошлой неделе, а? Не шестого октября?

— Нет, это точно.

— Вы не виделись с мисс Шаффер шестого октября, через два дня после последней стрижки? И в этот день вы не оставляли у нее своего халата?

— Нет, в этом я совершенно уверен.

— А где вы были шестого, мистер Бенсон?

— Какой это был день?

— Четверг. Четверг на прошлой неделе, мистер Бенсон.

— Разумеется, на работе, где же еще?

— Весь день?

— Да, весь день.

— Стало быть, вы не встречались с мисс Шаффер в четверг вечером?

— Нет, это совершенно точно.

— А в среду вечером?

Бенсон снова отхлебнул мартини.

— В среду вечером вы виделись? — настойчиво повторил Хейз.

— Пятого октября? — уточнил Карелла.

— Мистер Бенсон, вы слышите нас? — это Хейз снова вступил.

— В тот вечер вы встречались? — давил Карелла.

— Ну ладно, — Бенсон поставил бокал на стойку.

Быстрый переход