Изменить размер шрифта - +
Она сказала Брандту, что идет паковать вещи, но упаковывать, собственно говоря, было нечего. Одежда, переполнявшая шкаф, ей не принадлежала, хотя Брандт наверняка с этим не согласится. Ну и пусть.

Немного помедлив, Майри достала одежду, в которой ездила на прогулку с Джулианой и Элиссой. Неужели это было всего два дня назад? Казалось, что с тех пор прошла целая вечность.

Умывшись, девушка надела слаксы и футболку и заплела волосы в косу. Когда она пошла за сумочкой, зазвонил ее сотовый. Посмотрев на дисплей, она чуть не расплакалась, увидев номер своей матери.

– Мама?

– Мне только что сообщили, – сказала Рэйчел без предисловия. – С тобой все в порядке?

Майри присела на край кровати.

– Не понимаю, как тебе удалось так быстро узнать. Тебе звонил Брандт?

– Нет, Лэндер. Он только что приехал с заседания Временного правительственного совета. Дорогая, твой брат очень о тебе беспокоится и готов сделать все от него зависящее, чтобы помочь.

Что? Майри сжала пальцами пульсирующий висок. Это не имело смысла. Откуда правительственный совет мог узнать о ее предполагаемой беременности? Что-то тут не сходилось.

– Давай начнем сначала. Зачем ты звонишь?

– Я узнала о том, что против Брандта выдвинули обвинения.

– Какие еще обвинения?

– Ты не в курсе? – Рэйчел вздохнула. – Невероятно. Брандт, наверное, хочет оградить тебя от волнений. Типичный вердонец.

Майри крепче вцепилась в телефон.

– Мама, ради Бога! О чем ты говоришь?

– Об обвинениях, выдвинутых против принца Брандта, согласно которым он находится в сговоре с Лорен де Вида.

Майри вскочила на ноги.

– Это возмутительно. Кто его обвиняет? Кто сфабриковал эти нелепые обвинения?

– Временный правительственный совет. Они получили новые доказательства.

– Какие доказательства? Откуда?

– Я не знаю, но Лэндер пытается выяснить подробности.

– Говорю тебе, Брандт невиновен.

Осознав, что она кричит в трубку, Майри понизила голос.

– Он ничего не стал бы красть, тем более у страны, которую поклялся защищать. Чувство долга у него в крови.

После продолжительной паузы Рейчел спросила:

– Ты его любишь, не так ли?

От нежности, прозвучавшей в голосе матери, глаза Майри наполнились слезами.

– Да, люблю.

Ей пришлось немного помедлить, чтобы взять себя в руки.

– Он меня прогоняет, мама. Наш брак аннулирован и, поскольку я не беременна…

– Беременна?

– Ты меня слушаешь? Я сказала, что не беременна.

– Да, слушаю. – Рейчел вздохнула. – Как я уже сказала раньше, он прогоняет тебя лишь для того, чтобы защитить. Очевидно, он не хочет, чтобы из-за него пострадала твоя репутация.

Теперь все встало на свои места.

– Я не оставлю его.

– Такие властные мужчины, как Брандт, не любят, когда им перечат. К тому же он может убедить любого, если захочет.

– Откуда тебе известно? – полюбопытствовала Майри.

После неловкой паузы Рейчел ответила:

– Хорошо, я все тебе скажу. Брандт просил меня сообщить ему, когда ты покинешь дворец. Сказал, что хочет попытаться устранить разногласия между вами, – неохотно призналась она. – Вот наглец! Сначала похищает тебя, а затем отсылает назад, словно предмет одежды, который ему не подошел.

– Так это ты сказала ему, где меня искать?

Майри с трудом верила услышанному. Рейчел прокашлялась.

– Ты была так расстроена, – попыталась объяснить она.

Быстрый переход