Изменить размер шрифта - +
И кроме того, он подарил нам такую точную копию ожерелья, что только эксперты могли бы отличить ее от оригинала. На ней даже фермуар точно такой же, с крошечным контейнером для яда во рту змеи.

— Клития, — перебила ее я, — ты слишком разволновалась. Успокойся, пожалуйста. Возьми себя в руки. Нам не нужно, чтобы кто-то обратил внимание на то, что ты чем-то расстроена.

Она крепко меня обняла.

— Ах, Сэйра, — произнесла она. — Как хорошо, что ты все знаешь. Меня это так мучило.

Я поцеловала ее и опять заверила, что все понимаю.

— Милая моя Клития, пожалуйста, не надо так переживать. Все будет хорошо. Вот увидишь.

Когда мы вернулись к Селии, она беседовала с Ральфом, а у их ног лежала, свернувшись, Кобла.

Селия переводила взгляд с меня на Клитию и обратно, а я спрашивала себя, заметно ли по нам, что мы только что эмоционально выясняли отношения.

Когда мы уже уезжали, Селия обратилась ко мне:

— Мне очень жаль, но я должна тебя покинуть. Я получила письмо от кузины. Она неважно себя чувствует и надеется, что я скоро опять к ней присоединюсь. Она сняла дом на юге Франции.

— О Селия, останься!

— Я так рада снова видеть тебя, Сэйра. И выглядишь ты намного лучше, чем до отъезда. Одно время мне показалось… совсем недавно…

— Да, я знаю.

— Ты вела себя немного… странно… как будто тебя что-то пугало или огорчало.

Я замялась. Вид Коблы на траве всколыхнул неприятные воспоминания. Мне не хотелось об этом говорить. Возвращение на плантацию живо напомнило мне обо всем, что здесь происходило, и о том, что кто-то играл со мной злые шутки.

Теперь, когда я вернулась, я твердо решила выяснить, кто за всем этим стоит, и одним из необходимых условий, которое я сама себе выставила, было недоверие ко всем без исключения… даже к Селии.

— О, думаю, я тогда просто немного устала, — небрежно ответила я. — Путешествие к устричным отмелям здорово меня освежило.

 

Укус змеи

 

Я часто надевала ожерелье. Оно как будто околдовало меня. Я вынимала его из футляра, прикладывала к груди, и постепенно мною овладевало нестерпимое желание застегнуть его у себя на шее.

Жемчужины продолжали меняться. Они сияли новой жизнью. Оказываясь на моей коже, они начинали как будто светиться внутренним светом. Они ласкали меня. Они как будто убеждали меня в том, что хотят мне принадлежать.

Они мне даже снились. Это были неясные, туманные сны… в которых ожерелье выползало из футляра и обвивалось вокруг моей шеи. Вздор, конечно, но во сне все казалось необыкновенно реальным. Однажды мне еще раз приснился тот самый первый сон, в котором они затягивались вокруг моей шеи, пытаясь меня задушить. Мне было ясно, что подобная фантазия стала результатом многолетних разговоров об этом загадочном украшении, драмы с мнимым похищением Ральфа и той незабываемой ночи, когда Клинтон подарил мне легендарное ожерелье, позволив считать себя законченным негодяем.

Жемчужное ожерелье неодолимо влекло меня к себе, в то же время вызывая во мне какое-то необъяснимое отвращение, хотя устоять перед этим влечением мне все равно не удавалось. Иногда мне казалось, что оно символизирует мои сложные отношения с Клинтоном.

Чего я не могла понять, так это, почему я до сих пор не получила ничего от Тоби. Мое письмо было призывом о помощи, а он его, похоже, проигнорировал. Быть может, он переехал и теперь живет по другому адресу и поэтому так и не получил моего послания. Эта мысль ввергла меня в панику. Мне опять приснился этот сон. Две нитки жемчуга затягивались у меня на шее, лаская ее, вытягивая из меня нечто, необходимое им для блеска… они обвивали ее все туже и туже.

Быстрый переход