Изменить размер шрифта - +
 — А насчет исчезновения… По самым смелым предположениям, Око могло помочь седьмому принцу отправиться за избранницей в её мир.

— Разве это возможно?!

— Великое Око может всё. Оно ведь управляет остальными шестью мирами равно, как и нашим. — Маг нервно дернул застрявшую в других звездочках чётку. — Миледи, вы обещали вспомоществование в наш прошлый разговор. Работа выполнена. Избранница переброшена в иной мир. Извольте оплатить.

Леди Мариорра встала и прошлась вглубь будуара. Её роскошный халат из мягчайшего белого бархата с алым подбоем распахнулся, обнажив точёные ножки в расшитых золотом туфлях, но миледи это не смутило. А вот мага — наоборот.

— Работа выполнена не до конца, — жестко сказала она. — Я не плачу за недопечённые пироги, только за готовые.

— Но миледи, согласно нашему уговору я сделал всё. Отвечать за действия принца Иррандо я не должен. И уж тем более, — маг изобразил благообразие на бородатом лице, — не могу знать, что предпримет Око.

— А знать — тоже ваша работа! Или вы зря жрецом зовётесь? — фыркнула леди Марриора.

Всё-таки подошла к перламутровому сундучку в стенной нише. Достала из него небольшой, туго набитый кошель и резко бросила им в Куррвимаэтра. Попала в плечо, тот скривился, но наклонился подбирать деньги.

— Больше не заслужили… Милостыню я не раздаю.

— Чего вы ещё хотите, миледи? — маг, кажется, терял терпение.

— Мои цели предельно ясны. Иррандо должен быть тут, а не с ней. А он… Вдруг он вообще решит там остаться?! Это недопустимо! Непозволительно! — лед Марриора снова повысила тон. — Вы говорили, в нашем мире её защищает магия, но в другом-то магия эту нахалку не защищает. Ежели есть портал в тот мир или его можно настроить, значит, надо довершить дело, порученное вам. Иррандо вернуть на Аллес, а леди Анну… — златовласая красавица сделала зловещую паузу и тихо произнесла: — убить.

— Но как?… — возмутился Куррвимаэтр. — Портал между мирами может открыть или само Око, или двенадцать магов…

— Или маркатаррский колдун. Где он, кстати?

— Вернулся в Парфению.

— Он всё еще страдает от чар избранницы?

— Не знаю, но могу предположить, что да. Если Верховный маг Альказадр не смог понять, что же за ведьмовство властвует над Арргарром, вряд ли с ним справятся Маркатаррские ритуалы.

— Прекрасно! Месть — чудесная движущая сила! — заявила леди Мариорра, скрестив на груди руки. — Полагаю, над господином Арргарром, поющим странные песни, будут смеяться и при дворе Маркатаррского короля. Какой первый советник и великий колдун стерпит это? И не будь я леди Марриора, вдова великого дракона и огнеборца, главнокомандующего Северным войском, лорда Бордриэрра, если король чёрных драконов не сместил с должности колдуна, который не справился с заданием государственной важности!

— Возможно, ему даже будет велено исправить оплошность, — согласно закивал маг, — и всё-таки доставить деву для снесения яйца.

— Нет! Сюда эта дрянь вернуться не должна! Итак, — сухо констатировала леди Мариорра, — вы разыщите Арргарра и будете давить на месть. Обманите, если надо.

— Как скажете, миледи, — сказал Куррвимаэтр, — только мне нужны средства на расходы и конспирацию.

В белобородого старца полетел ещё один туго набитый кошель.

— И за риск, — добавил он. — Отправляться магу Дриэрры во вражескую Парфению очень опасно.

Быстрый переход