Прежде чем открыть дверь, Полетт услышала, как Франко что-то гневно кричит по-итальянски.
Ворвавшись в комнату, она обнаружила наполовину раздетую Бонни, развалившуюся на постели перед смущенным молодым человеком, бормочущим слова раскаяния и одновременно пытающимся застегнуть молнию на брюках. Рядом с ними, сжав кулаки, стоял Франко, гневно полыхая глазами на раскрасневшемся лице.
– Ты же меня не хочешь! – визжала Бонни, пытаясь все же прикрыть простыней обнаженную грудь. – Так какого же черта ты бесишься? Неужто ревнуешь?
В то время как юноша, бросая на Франко робкие взгляды, пытался улизнуть от ожидаемого возмездия, Полетт испытала чувство, близкое к умопомрачению. Чтобы не рухнуть на пол, она ухватилась за ручку двери, устремляя изумленный взгляд на Франко и Бонни.
Супруга Карлоса Мендосы издала истеричный смешок.
– Смотрите-ка, а вот и разгневанная невеста пожаловала… Входи, входи, дорогуша. У нас нынче день открытых дверей!
Франко резко обернулся, однако лицо его, как всегда, казалось абсолютно бесстрастным.
– Подойди сюда, Полетт.
– А она вовсе не такая уж скромница, – вновь захохотала Бонни. – Я же все про нее знаю. У Карлоса в столе лежит на нее досье. Мать страдала бешенством матки, а папаша – вор-растратчик. Ничего себе родословная, а?
– Заткнись! – взревел Франко.
– А первым ее мужем оказался педик, – не унималась Бонни. – Неужто после подобных известий тебя не стошнит от твоей новобрачной?
Франко вздрогнул. Окинув Полетт холодным взглядом сузившихся глаз, он процедил сквозь зубы:
– Твой муж был гомосексуалистом? И ты молчала?
Полетт, пылая от стыда и ярости, выскочила из комнаты. Она чувствовала себя униженной и оскорбленной. Значит, Карлос Мендоса собирал на нее досье? Но особо ее потрясло то, что все это стало известно этой негодяйке Бонни, для которой подобная информация была просто подножным кормом.
Франко поймал Полетт на лестнице, прежде чем той удалось ускользнуть в спасительное убежище спальни. Отнюдь не нежно он сжал ей запястья.
– Возьми себя в руки!
Полетт трясло от гнева и стыда. Лишь прошлой ночью она собиралась сообщить Франко подлинную правду о своем замужестве, но он не слишком внимал ее словам.
Крепкими руками Франко сжал ее плечи.
– Это верно?
– Тебе-то что! – выкрикнула она. – Отчего бы тебе не поинтересоваться у этой мерзкой бабы, почему она так настырно вмешивается в историю моей жизни и трактует ее так, как ей угодно?
– Я вполне могу это сделать и позже, – сказал он совершенно спокойно, обнял ее за плечи и повел вниз, желая присоединиться к вечеринке. – Улыбайся, – резко произнес он, прижимая Полетт к себе.
Как прошел остаток свадебного торжества, она уже не запомнила. Удавалось ли ей улыбаться? Полетт так и не поняла, отчего Франко разозлился на нее. Ведь гневаться следовало именно ей.
Уже в спальне он подошел к ней, стоящей возле окна, и коснулся ладонями ее хрупких плеч.
– Ты словно ящик Пандоры… А чего еще я не знаю? – дыхнул он ей в затылок.
– Не я одна скрываю свои секреты, – напомнила ему Полетт. – Я тоже до поры до времени не подозревала о твоих взаимоотношениях с Бонни.
– Это другое дело. У нас с ней ничего не было.
– А какое право имеет твой отец копаться в моем прошлом?
– Мне следовало ожидать…
– И это все, что ты можешь мне ответить?
– Что было, то прошло, – сухо заметил Франко. – Хотя и мне самому надо бы было проделать то же самое…
Полетт недоверчиво обернулась. |