— Дорогой господь! — с чувством произнесла миссис Чонси. — Благодарим тебя за то, что ты даешь нам эту пищу, и за эти здоровые, цветущие личики. Аминь.
Дети за столиком Кейт тут же подняли головы.
— А у Кейт глаза открыты! — тут же сообщила всем Хлоя.
— Ну и что с того, мисс святоша? — спросила Кейт.
Близнецы Сэмсоны радостно захихикали.
— Мисс свя-то-ша, — повторил Дэвид вполголоса, стараясь запомнить на будущее.
— Если откроешь глаза во время молитвы, — начала Хлоя, — то Бог подумает, что ты ему не благодарен.
— Ну, значит, я не благодарна, — откликнулась Кейт. — Не люблю макароны.
Повисла напряженная пауза.
— Как это — не любишь макароны? — наконец спросил Джейсон.
— Они пахнут псиной, — ответила Кейт. — Неужели не почуял?
— Фу-у! — воскликнули дети.
Они склонились к тарелкам и понюхали.
— Ну как? — спросила Кейт.
Дети переглянулись.
— Точно! — сказал Джейсон.
— Как будто моего старого пса Фрица сунули в огромную кастрюлю для крабов и сварили! — заметил Антуан.
— Фу-у!
— Зато морковка удалась, — поспешно вставила Кейт, начав жалеть, что подняла эту тему. — Берите вилки и за еду!
Пара детишек взялась за вилки. Остальные даже не шелохнулись.
Кейт сунула руку в карман джинсов и достала отрезку вяленой говядины. Будучи весьма разборчивой в еде, она всегда носила с собой перекус на случай, если на обед подадут какую-нибудь гадость. Оторвав кусочек зубами, она принялась его пережевывать. К счастью, вяленую говядину не любил никто, кроме Эммы Дабл-Ю, которая вовсю наворачивала макароны, и делиться не пришлось.
— Хорошего вам понедельника, мальчики и девочки! — объявила миссис Дарлинг, ковыляя к их столу с алюминиевой тростью. Она непременно наведывалась в столовую во время обеда каждой группы и всегда вставляла в свое приветствие соответствующий день недели.
— Хорошего понедельника, миссис Дарлинг, — пробормотали дети, пока Кейт судорожно пихала говядину за левую щеку.
— Почему никто не ест? — спросила миссис Дарлинг. (Ничто не ускользало от ее взгляда.)
— Макароны пахнут мокрой псиной, — поведала Хлоя.
— Как-как? Силы небесные! — Миссис Дарлинг прижала к мешковатой груди морщинистую, покрытую пигментными пятнами руку. — У меня такое впечатление, будто вы забыли одну важную вещь. Дети! Кто помнит наше Хорошее Правило?
Все промолчали.
— Джейсон?
— Если не можешь сказать что-нибудь хорошее, — пробормотал Джейсон, — лучше вообще помолчи.
— "Лучше вообще помолчи". Так-то! Кто может сказать что-нибудь хорошее о сегодняшнем обеде?
Молчание.
— Мисс Кейт? Вы можете сказать что-нибудь хорошее?
— Ну, он просто… блестящий, — выдала Кейт.
Миссис Дарлинг наградила ее пристальным взглядом, однако ограничилась пожеланием приятного аппетита и с топотом направилась к столу миссис Чонси.
— Блестящий, как мокрая псина! — шепнула Кейт детям.
Малыши завизжали от смеха. Миссис Дарлинг замерла и повернулась, опершись на трость.
— Кстати, мисс Кейт, — проговорила она, — будьте так добры заглянуть в мой кабинет во время тихого часа.
— Конечно, — ответила Кейт. |