Миссис Дарлинг спросила:
— Знаете, как к этому отнесся мистер Кросби?
— Откуда мне знать?
— Попробуйте догадаться, — предложила миссис Дарлинг. — Впрочем, не буду вас утруждать. Он сказал, что вы вели себя… вот, "дерзко и оскорбительно"!
— Ой!
Миссис Дарлинг положила лист на стол.
— Когда-нибудь, Кейт, — проговорила она, — вы станете настоящим воспитателем.
— Да неужели?
Кейт и в голову не приходило, что в их детском саду можно сделать карьеру. До сих пор это никому не удавалось.
— Когда-нибудь вы повзрослеете, и вам поручат группу, — заявила миссис Дарлинг. — Сами понимаете, я говорю не про количество прожитых лет!
— Ах, ну да!
— Я говорю о том, что вам нужно развивать навыки социального взаимодействия. Выработать в себе деликатность, сдержанность, дипломатичность.
— Ясно.
— Вы хотя бы понимаете, о чем я говорю?
— Деликатность. Сдержанность. Дипломатичность.
Миссис Дарлинг посмотрела на нее изучающе.
— Иначе, Кейт, — продолжила она, — вряд ли вы и дальше останетесь в нашем маленьком дружном коллективе. Мне хотелось бы видеть вас здесь. Особенно ради вашей тетушки. Однако сейчас вы идете по тонкому льду, помните об этом!
— Ясненько, — кивнула Кейт.
Похоже, миссис Дарлинг ее слова ничуть не убедили.
— Прекрасно, Кейт. Когда будете уходить, оставьте дверь открытой.
— Не вопрос, миссис Ди, — кивнула Кейт.
— Кажется, мне дали испытательный срок, — поделилась Кейт с нянечкой третьей группы. Они стояли рядом на детской площадке и следили, чтобы никто не убился на качелях.
— Разве ты до этого на нем не была? — спросила Натали.
— Хм, — пожала плечами Кейт. — Видимо, ты права.
— Что натворила на этот раз?
— Оскорбила одного папашу.
Натали скривилась. К родителям отношение у всех было особое.
— Попался чокнутый самодур, пытающийся превратить свою дочурку в мисс Совершенство.
Подошел Адам Барнс со своими двухлетками, и разговор пришлось свернуть. (В его присутствии Кейт почему-то всегда пыталась казаться лучше, чем есть.)
— Как дела? — спросил он.
— Так себе, — ответила Натали, а Кейт расплылась в глупой улыбке и сунула руки в карманы джинсов.
— Грегори хочет покататься на качелях, — заметил Адам. — Может, кто-нибудь из старших мальчиков уступит ему место?
— Ну конечно, уступит! — воскликнула Натали. — Донни, пусти Грегори покататься!
Если бы не Адам, она ни за что не сняла бы своего ребенка с качелей раньше времени. Дети должны учиться ждать своей очереди, даже если им всего два года.
Донни запротестовал:
— Я же только сел!
— Нет, это несправедливо, — мигом вмешался Адам. — Грегори, ты ведь не хочешь поступить с Донни несправедливо?
Судя по виду Грегори, он очень даже хотел поступить несправедливо. В глазах малыша заблестели слезы, подбородок задрожал.
— Придумала! — восторженно воскликнула Натали. — Грегори, ты можешь кататься с Донни! Донни уже большой мальчик, он подвинется!
Кейт едва не стошнило. Ей хотелось изобразить, как она сует два пальца прямо в рот, но она сдержалась. Хорошо хоть Адам на нее не смотрел. Он усадил Грегори перед Донни, вполне смирившимся со своей участью, подошел к другой стороне качелей и положил руку на сиденье позади Джейсона, чтобы уравновесить детишек. |