Новые Бонни и Клайд.
— Не понимаю: ты трезв и, вроде, не дебил, — разозлилась Аня. Выпусти меня! На берегу, конечно.
— Так. Похоже, ты хочешь, чтобы все было названо своими именами. О'кей! — Тони надел темные очки, закинул ногу на ногу и закурил. — Тебе сигарету не предлагаю, терпеть не могу, когда от дамы несет как из урны. Слушай, Энн. Мне скрывать нечего… Вчера тебе крупно повезло — ты попала в лапы к матерому аферисту. За мной числится немало дел, крошка. Но пока Тони Фокс — что значит Лиса, ещё не попался. Это суденышко под названием «Стрекоза» я, в общем-то, угнал. Оно принадлежит одному моему… ну, скажем, знакомому. Он позволил мне переночевать тут, но никак не ожидал, что я стану кататься с дамой.
— Тем более пора возвращаться.
— Так я не сказал самого главного: Тони Фокс передумал. — Приподняв очки, он заглянул в глаза Ане. — Непредсказуемость — мой главный козырь… Теперь на руках у меня джокер — мисс Энн с Цветного бульвара, беременная невеста барона. И уж я подожду, пока мистер Роузи не явится сюда с небольшим презентом. Наличными.
— Но как он узнает, что я здесь?
— Сейчас позвоним ему. Все гениальное просто. — Тони достал из внутреннего кармана штурманской куртки радиотелефон. — Диктуй номер…
— Н-не знаю…
— Вот это финт! Ты не хочешь вернуться к любимому? А как звучит адрес его дома?
— Я правда не знаю… Так получилось.
— Ну, тогда разыщем его через справочную. Вероятно, этот господин поселился в одном из лучших отелей. Он ведь шотландец или ирландец?
— Не знаю. Постой! — Аня остановила руку, нажимающую кнопки. — Мне надо кое-что рассказать тебе…
— Наконец-то. Давно жду. Согласись, мы теперь партнеры, союзники. У нас одно судно и одно дело. Между прочим, по морскому закону, территория судна считается территорией того государства, к порту которого оно приписано, а капитан полномочен совершать все гражданские акты вплоть до бракосочетания. Вот был бы здесь твой Роузи, и все могло бы ещё состояться.
— Не могло. — Аня подняла на него молящие глаза. — Понятия не имею, кто ты на самом деле, но не идиот и не насильник, — это точно.
— Благодарю, мэм. Ничего более приятного я в жизни не слышал.
— Кроме того, не чужд сострадания… Уложил меня спать…
— Ну, это, возможно, из корыстных побуждений. Хотя, красавицей тебя назвать трудно. В глаз тебя двинул какой-то подонок довольно точно… У барона хороший удар.
— Послушай, мне нужна помощь. И я замерзла.
— Естественно! Пошли в рубку, там, вроде, теплее. — Тони поднялся. Пожалуйста, мэм, вон в ту дверь, а я поищу что-нибудь из одежды. Предпочитаете соболя?
— Что? — не поняла Аня и, махнув рукой, скрылась от ветра в рубке. Здесь находился штурвал, множество приборов неизвестного назначения и откидывающееся, как в вагоне, сидение. А, главное, в пронизанном солнцем крошечном помещении было тепло.
— Кроме пробковых жилетов — ничего. Прихватил вот это. Позвольте укутать вас, мэм? — Тони накинул на Аню клетчатое шерстяное одеяло. — Как в лондонской полиции — для пострадавшего всегда найдется плед.
— Спасибо, как раз то, что надо.
— Не возражаешь, я порулю? Просто так, от нервов. Ведь ты наверняка хочешь поведать мне нечто ужасное? — Тони встал к штурвалу.
Аня помрачнела — прошлое и настоящее соприкоснулись. |