.." Но
Ундина
Речь его перебила, с улыбкой ему наложивши
На губы руку. Опять замолчал он, вспомнив о
данном
Им обещанье Ундине. В эту минуту Бертальда,
В мыслях о том, что делалось с ними, сидела на
крае
Лодки и в воды глядела; сама того не приметив,
С шеи своей она сняла ожерелье, подарок
Рыцаря; им водила она по поверхности ровных
Вод, любуясь, как будто сквозь сон, сверканьем
жемчужных
110 Зерен в прозрачной, вечерним лучом орумяненной
влаге.
Вдруг расступилась вода, и кто-то, огромную
руку
Высунув, ею схватил ожерелье и быстро пропал с
ним.
Вскрикнула громко Бертальда, и хохот
пронзительный грянул
Отзывом крика ее по водам. Тут более рыцарь
Гнева не мог удержать; он вскочил в исступленьи
и в реку
Начал кричать, вызывая на битву с собой всех
подводных
Демонов, никс и сирен; а Бертальда своим
безутешным
Плачем о милой утрате и пуще его раздражала.
Тою порою Ундина, к реке наклонясь, окунула
120 Руку в прозрачные волны и что-то над ними
шептала;
Но поминутно она прерывала свой шепот,
Гульбранду
Голосом нежным твердя: "Возлюбленный, милый,
подумай,
Где мы; брани их как хочешь; со мной же ни слова;
ни слова,
Ради бога, со мною одною; ты знаешь". И рыцарь,
Как ни был раздражен, но ее пощадил. Вдруг
Ундина
Вынула влажную руку из вод, и в ней ожерелье
Было из чудных кораллов; своим очарованным
блеском
Всех ослепило оно. Его подавая Бертальде,
"Вот что, - сказала она, - для тебя из реки мне
прислали,
130 Друг мой, в замену потери твоей. Возьми же, и
полно
Плакать". Но рыцарь в бешенстве кинулся к ней,
ожерелье
Вырвал, швырнул в Дунай и воскликнул: "Ты с
ними
Все еще водишь знакомство, лукавая тварь! пропади
ты
Вместе с своими подарками, вместе с своею роднею!
Сгинь, чародейка, от нас и оставь нас в покое!.."
С рукою,
Все еще поднятой вверх, как держала она
ожерелье,
Бледная, страхом убитая, взор неподвижный, но
полный
Слез устремив на Гульбранда, Ундина его слова
роковые
Слушала; вдруг начала, как милый ребенок,
который
140 Был без вины жестоко наказан, с тяжким
рыданьем
Плакать и вот что сказала потом истощенным от
горя
Голосом: "Ах, мой сладостный друг! ах, прости
невозвратно!
Их не бойся; останься лишь верен, чтоб было мне
можно
Зло от тебя отвратить. Но меня уводят; отсюда
Прочь мне должно на всю молодую жизнь... о мой
милый,
Что ты сделал! ах, что ты сделал! о горе! о горе!.."
Тут из лодки быстро она в реку ускользнула:
В воду ль она погрузилась, сама ли водой
разлилася,
В лодке никто не приметил; было и то, и другое,
150 Было ни то, ни другое. Следа не оставив, в Дунае
Вся распустилась она; но долго мелкие струйки
Около судна шептали, журчали, рыдая; и вслух.
доходили
Внятно как будто слова: "О горе! будь верен!
о горе!.."
С жалобным криком рыцарь упал, и обморок
сильный
Душу ему на минуту отвел от тяжелыя муки.
Глава XVI
О ТОМ, ЧТО ПОСЛЕ СЛУЧИЛОСЬ С РЫЦАРЕМ
1 Как нам, читатель, сказать - к сожаленью иль к
счастью, что наше
Горе земное ненадолго? Здесь разумею я горе
Сердца, глубокое, нашу всю жизнь губящее горе,
Горе, которое с милым, потерянным благом сливает
Нас воедино, которым утрата для нас не утрата,
Смерть вдвоем бытие, а жизнь порыв
непрестанный
К той черте, за которую милое наше из мира
Прежде нас перешло. |