Изменить размер шрифта - +
Ведь работа продавцом предполагает доступность для всех покупателей.

«Ну и пусть приходят сюда! — подумал Тони. — У всех глупых покупателей бывают проблемы, так пусть посмотрят, что ураган сотворил с моим домом. Они, конечно, будут в ярости, но пусть с ними разбирается мой мистер „Ремингтон“».

Раздавшиеся крики вырвали Тони из цепких объятий шезлонга. Он взял с колен обрез и посветил фонариком перед домом. На подъездной дорожке стоял мужчина в дурацком костюме в полоску, а лицо у него было такое, словно его обработали ломом.

— Моя сестра! — воскликнул мужчина, указывая на кучку сломанных досок.

Под досками Тони увидел лежащую ничком женщину. Глаза ее были полузакрыты, по щеке стекала струйка крови. Женщина громко застонала, а мужчина попросил Тони немедленно позвонить в службу спасения 911.

— Сначала расскажите мне, что произошло, — предложил торговец.

— Вы же видите, на нее рухнул кусок вашей чертовой крыши!

— Гммм, — промычал Тони Торрес.

— Ради Бога, не стойте просто так, звоните.

— Ваша сестра, да? — Тони подошел к женщине и посветил фонариком ей в глаза. Женщина инстинктивно прищурилась и подняла обе руки, загораживая глаза от света. — Полагаю, что вы не парализованы, дорогая, — сказал Тони. Сунув фонарик под мышку, он направил обрез на мужчину. — А теперь давай поговорим, приятель. Телефоны не работают, значит, мы не сможем позвонить 911, если только у тебя в штанах нет сотового телефона, но, по-моему, эта штука больше смахивает на пистолет. Далее, если бы мы даже и смогли дозвониться до службы спасения, нам пришлось бы ждать до Дня всех святых. Все машины отсюда и до Ки-Уэст задействованы в связи с ураганом. Твоя «сестренка» не подумала об этом перед несчастным случаем…

— Какого черта вы…

Тони Торрес выхватил у мужчины из-за пояса пистолет.

— И еще кое-что, — продолжил торговец. — Моя чертова крыша ни на кого не падала. Это обломки с соседнего дома, который принадлежит мистеру Леонелу Варга. А моя крыша, как мне кажется, валяется, сломанная на куски, где-нибудь в районе Эверглейдс.

— Проклятье, Кусака, — раздался из-под досок голос женщины.

Ее сообщник бросил на нее взгляд и отвернулся.

Тони Торрес вновь заговорил:

— Моя профессия предполагает быстрое распознавание людей, этим и отличается хороший продавец. И если это твоя сестра, приятель, то я тогда двойник Мела Гибсона.

Мужчина со сломанной челюстью пожал плечами.

— Все дело в том, что она на самом деле не пострадала. И ты не ее брат. Так что ваш гребаный план, с помощью которого вы хотели содрать с меня деньги, провалился.

Мужчина нахмурился.

— Послушайте, это была ее идея.

Тони приказал ему убрать доски со своей сообщницы. Когда женщина поднялась с земли, торговец отметил про себя, что она привлекательна и вид у нее интеллигентный. Он махнул обрезом.

— Оба идите в дом. Черт, из-за этого урагана сейчас что в доме, что на улице. Но все равно заходите, потому что мне хочется выслушать вашу историю. Вот уж посмеюсь.

Женщина разгладила платье.

— Мы совершили ужасную ошибку. Отпустите нас, ладно?

Тони Торрес улыбнулся.

— Как забавно, дорогая. — Он направил «ремингтон» на дом и нажал на спусковой крючок. Выстрел проделал в двери гаража дыру размером с футбольный мяч. — Тишина, — произнес пьяный торговец, закрывая ладонью ухо. — Слышите? Черт побери, мертвая тишина. Прогремел выстрел из двенадцатого калибра, а никому до этого и дела нет.

Быстрый переход