Он курит, пьет, и с этим уже ничего не поделать. Ты сам знаешь. Но даже если мне отведено всего десять лет жизни с ним, я и этим буду счастлива.
— Грания, твоя жизнь могла бы сложиться гораздо лучше…
— Папа, что может быть лучше, чем любовь человека, которого любишь ты? Ты ведь и сам это наверняка понимаешь!
— Он — ненадежный.
— Я верю ему целиком и полностью, папа. Я доверила бы ему свою жизнь.
— Вот погоди, бросит он тебя с ребенком, тогда и припомнишь мои слова.
— Я была бы самой счастливой женщиной на земле, если бы он подарил мне ребенка!
— Ну-ну, давай! Я вижу, тебя ничто не остановит. Грания наклонилась, чтобы получше рассмотреть цветы, стоявшие на низеньком журнальном столике.
— Ты их сам покупаешь для себя, папа?
— А кто, по-твоему, может дарить мне цветы? В ее глазах стояли слезы.
— Я бы с удовольствием покупала для тебя цветы, если бы ты мне позволил. Я бы приходила сюда, чтобы посидеть с тобой, а если бы у тебя появился внук или внучка, я бы приводила его или ее с собой.
— Насколько я понимаю, ты намекаешь на то, что беременна?
— Нет, я не беременна. И не забеременею до тех пор, пока не буду уверена в том, что этот ребенок желанен всем.
— Твое ожидание может затянуться надолго, — сказал отец, но Грания заметила, что теперь и его глаза увлажнились от слез.
— Папа… — проговорила она, и было невозможно определить, кто из них — отец или дочь — сделал первое движение навстречу другому. Их руки встретились.
Бриджит и Фиона отправились в кино.
— Ну что, ты уже побывала у него в постели?
— Еще нет, но я не вижу причин торопиться. Все идет по плану, — ответила Фиона.
— Самый долгоиграющий план, о котором я только слышала, — проворчала Бриджит.
— Поверь мне, я знаю, что делаю.
— Хоть кто-то знает, что он делает, и то слава Богу! — сказала Бриджит. — Все остальные просто с ума посходили. Грания безвылазно сидит в комнате у отца, и они разговаривают — так, будто до этого за всю жизнь не перемолвились ни словом.
— Но ведь это хорошо!
— Хорошо-то хорошо, да только как-то странно.
— А что говорит об этом ваша мама?
— Ничего, и это еще одна загадка, — пожаловалась Бриджит. — Раньше я думала, что наша семья — самая заурядная, самая скучная во всем Западном полушарии, теперь же мне кажется, что я в сумасшедшем доме. Раньше я считала тебя странной. А теперь? Ты берешь у чужой матери уроки кулинарного мастерства и строишь планы, как окрутить ее сынка. Откуда что берется!
Бриджит ненавидела любые загадки и терпеть не могла, когда что-то оказывалось выше ее понимания. Вот и сейчас она находилась в прескверном состоянии духа.
Освоение кулинарных премудростей шло просто блестяще. Иногда Фиона встречала в доме и отца Барри — высокого, черноволосого, с внимательным взглядом. Он выглядел значительно моложе своей жены, но, в конце концов, возможно, это объяснялось тем, что у него не было проблем с психикой. Он работал на большой ферме, где в оранжереях круглый год выращивали овощи, и развозил их по ресторанам и гостиницам всего города. С Фионой он был предельно вежлив, но всегда держал дистанцию. Он мало походил на члена семьи, скорее, на кого-то, кто случайно заглянул на огонек.
Случалось, Барри раньше времени возвращался с уроков итальянского, и тогда его угощали результатами кулинарных экспериментов. Но Фиона советовала ему не спешить с курсов домой, тем более что для ужина время все равно было уже слишком позднее, а Барри после занятий любил пообщаться со своими одноклассниками. |