Изменить размер шрифта - +
Раньше так и было. Когда его отец был жив. Буфет лондонской резиденции семьи Таллис всегда был заполнен лучшим французским бренди – любимым напитком отца.

Но этот особняк уже давно продали. Его мать жила вдали от лондонской элиты в маленьком, бедно обставленном доме с минимальным количеством слуг. И единственное, что она могла предложить гостям, это лимонад.

Вдоволь наглядевшись на пустой буфет, Джеффри направился в заднюю гостиную, где стоял раскладной стол, за которым он обычно работал, но внезапно чуть не столкнулся с матерью, спускавшейся с лестницы, очевидно, собираясь уходить.

– Джеффри?

– Мама!

Он подхватил ее в последний момент, не дав упасть.

– Прости. Я не знал, что ты дома.

Когда она выпрямилась, он поцеловал ее в щеку.

– Ты хорошо выглядишь.

Это было чистой правдой. Красивая, элегантная и, что самое важное, счастливая, леди Таллис совсем не была похожа на несчастную женщину из его детства. Глядя на нее, Джеффри понимал, что брак по расчету – не такая уж большая жертва, если на кону благополучие его матери. Она очень страдала из-за разгульного образа жизни мужа. То, что она не утратила способности смотреть в будущее с оптимизмом, согревало сердце Джеффри.

Но сейчас на ее красивом лице читалось волнение.

– Джеффри, ты побледнел. С тобой все в порядке?

Он моментально улыбнулся, чтобы не огорчать ее.

– Все хорошо. Я просто немного переживаю из-за предстоящей женитьбы.

– Джеффри, некоторые из этих девушек очень даже милые. Я уверена, что в этом сезоне ты найдешь кого-то по душе.

Она наклонилась вперед, лукаво улыбаясь:

– А может, ты даже влюбишься в кого-то.

Джеффри испустил притворно-мученический стон.

– Мама, я сейчас не в настроении слушать сказки.

Она собиралась ответить: наверняка поделиться чисто женскими размышлениями о настоящей любви и счастливой семейной жизни, – но он прервал ее, подняв руку:

– Но если ты хочешь помочь мне, ответь на один вопрос.

Она тут же встрепенулась, всплеснув руками от радости:

– А может, ты уже нашел девушку и хочешь, чтобы я узнала о ней больше?

На этот раз Джеффри удержался от раздраженного вздоха. Он взял мать за руку и как можно осторожнее повел ее в гостиную, где располагался их единственный потрепанный диванчик. Она ответила сыну ослепительной улыбкой, но он разочаровал ее.

– Я никого не нашел, мама. Я лишь хотел узнать больше о твоей подруге, миссис Хибберт.

– Миссис Хибберт? Или ее милой племяннице Каролине? Насколько я знаю, у нее довольно большое приданое, – сказала она, глядя ему в глаза.

– Насколько большое? – спросил Джеффри, с удивлением понимая, что при мысли о свадьбе с Каролиной его не бросает в дрожь. Но ответ матери разрушил все его надежды.

– Пожалуй, недостаточно большое. Кроме того, есть некоторые подозрения насчет ее психического состояния, – сказала она, драматично вздохнув.

– Правда?

Джеффри старался выглядеть абсолютно безразличным. Сумасшествие вполне могло объяснить странности в ее поведении. Конечно же, его мать с готовностью ухватилась за возможность рассказать ему эту историю.

– Даниэлла, мать Каролины, была просто чудесной. Красивой. Бойкой. Все были без ума от нее. Но она влюбилась в этого зануду мистера Вудли и сбежала с ним. Тогда никто не мог понять ее мотивов. Все решили, что она не смогла противиться своей страсти.

Джеффри кивнул, пытаясь понять, какое отношение эта старая сплетня могла иметь к сумасшествию Каролины, но, зная, что лучше не прерывать рассказ, он улыбнулся, показывая, что весь внимание, и приготовился слушать дальше.

Быстрый переход