Ричард Матесон. Услуги на дом
  
Однажды октябрьским вечером в дверь позвонили. 
Фрэнк и Сильвия Гассетт только что уселись смотреть телевизор. Фрэнк поставил на стол свой джин с тоником и поднялся. Он вышел в прихожую и открыл дверь. 
На пороге стояла женщина. 
— Добрый вечер, — сказала она. — Я представляю «Службу обмена». 
— «Службу обмена»? — Фрэнк вежливо улыбнулся. 
— Да, — сказала женщина. — Мы начинаем экспериментальную программу в вашем районе. Что касается профессиональных услуг… 
Их профессия оказалась из числа древнейших. Фрэнк ахнул. 
— Вы что, серьезно? — спросил он. 
— Абсолютно, — сказала женщина. 
— Но… святой боже, вы же не можете… прямо вот так приходить на дом… и… это противозаконно! Я могу потребовать, чтобы вас арестовали! 
— О, но вы же не станете этого делать, — сказала женщина. Она гордо выкатила обтянутую блузкой грудь. 
— Это почему же? — поинтересовался Фрэнк и закрыл дверь прямо у нее перед носом. 
  
Он постоял, тяжело дыша. Услышал, как ее шпильки застучали вниз по ступенькам и постепенно затихли. 
Фрэнк вернулся в гостиную. 
— Просто невероятно, — произнес он. 
Сильвия оторвала взгляд от телевизора. 
— А что такое? — спросила она. 
Он рассказал. 
— Что?! — От возмущения она поднялась с кресла. 
Они секунду постояли, глядя друг на друга. После чего Сильвия подошла к телефону, подняла трубку и набрала номер. 
— Соедините с полицией, — попросила она оператора. 
— Странное дело, — сказал полицейский, который прибыл спустя несколько минут. 
— Действительно странное, — задумчиво протянул Фрэнк. 
— Ладно, что вы собираетесь предпринять? — с нажимом спросила Сильвия. 
— Прямо сейчас мы едва ли можем что-то сделать, мэм, — пояснил полицейский. — Не за что зацепиться. 
— Но а как же мое описание… — начал Фрэнк. 
— Мы же не может разъезжать по округе и хватать всех женщин на шпильках и в белых блузках, — сказал полицейский. — Если она вернется, поставьте нас в известность. Может, это просто хулиганит какая-нибудь женская организация. 
— Может быть и так, — сказал Фрэнк, когда патрульная машина отъезжала от дома. 
— Хорошо бы, — отозвалась Сильвия. 
— Странное событие произошло вчера вечером, — рассказал Фрэнк, пока подвозил Максвелла на работу. 
Максвелл хмыкнул. 
— Ага, к нам она тоже приходила, — сказал он. 
— Правда? — Фрэнк посмотрел, вздрогнув, на смеющегося соседа. 
— Ну да, — сказал Максвелл. — По счастью, дверь открыла моя старуха. 
Фрэнк похолодел. 
— Мы позвонили в полицию, — сказал он. 
— Чего ради? — спросил Максвелл. — Зачем с этим бороться? 
Фрэнк нахмурил брови. 
— Ты хочешь сказать, что не считаешь это хулиганской выходкой какого-нибудь женского клуба? 
— Черт, нет, конечно, — сказал Максвелл, — все по-настоящему. — Он принялся напевать: — Я маленькая шлюшка, Хожу от двери к двери, Хочу я быть полезной, Вы можете мне верить… 
— Это что еще за ерунда? — спросил Фрэнк.                                                                      |