Изменить размер шрифта - +
 — В данном случае речь идет как раз о двух жуликах. Один из них вам известен. Второй ничем не отличается от первого. Думаю, что так ваша совесть будет спокойна. Не знаю, как велика ваша антипатия к Томасу, только я лично имею зуб против того, второго.

Не договорив, он берет новую сигарету и щелкает зажигалкой.

— Речь идет об одном грязном дуэте, Майкл, в котором Томас играет вторую скрипку. А меня интересует первая. Именно ее мы и хотим вам показать. Только она отказывается выходить на сцену. Надо, чтобы вы при помощи Томаса вошли в контакт с первой скрипкой. Если Томас в самом деле вас не знает, задание будет совсем легким. Ваша роль исчерпывается одной кратковременной очной ставкой с первой скрипкой.

— И все-таки могу ли я спросить, в какие сроки укладывается этот ваш новый вариант?

— Неделя… Десять дней… Кто знает… Я уже не хочу наперед определять сроки, чтоб меня не обвинили во лжи. Важно, что после очной ставки вы спокойно продолжите свое путешествие.

Я не возражаю. Единственное мое желание в данный момент — как можно скорее выйти на свежий воздух. Словно угадав это, Сеймур говорит:

— Допивайте виски. Совещание закончено.

Американец делает два шага к двери, останавливается и словно между прочим спрашивает:

— Каковы ваши отношения с Мод?

— Как со служебным лицом. Мод непрестанно повторяет мне это.

— А чего бы вы хотели? Я не могу всегда предлагать вам таких женщин, как Грейс.

— Разве вы мне предлагали Грейс?

— Оставим сейчас этот разговор. Тут нечем дышать. Я бы вас охотно провел в бар в гостинице, но в интересах операции нам надо избегать публичных демонстраций.

 

— Входите, дорогая.

— Но вы же голый! — констатирует она.

— Не привык купаться одетым. Вы зайдете или нет?

— Да. После того как вы на себя что-нибудь набросите.

Обматываю поясницу махровым полотенцем и открываю дверь:

— Быстрее, а то простужусь.

— Вы слишком бесцеремонный, — заявляет дама, садясь в кресло. — И очень медлительный.

— Если вы хотите ускорить события, можете заказать завтрак сюда.

— Известно ли вам, Альбер, что вы находитесь в прославленном центре? — сообщает дама уже во время завтрака.

— В центре овцеводства?

— Какое овцеводство на этих скалах! Центр обработки драгоценных камней и ювелирной индустрии.

— Интересно… — бормочу я, думая совсем о другом.

— Надо обойти предприятия… Кое-что вам показать…

— Интересно… — киваю я.

— Город небольшой, — не унимается женщина. — В таких городках люди любознательные. Если нам придется тут на несколько дней остаться, начнут интересоваться, что мы делаем.

— Пусть интересуются.

— Но ведь вокруг военные лагеря НАТО. А присутствие такого иностранца, как вы…

— Вы правы, — отвечаю я. — Лучше поедем.

— Прекратите, Альбер! Для такого, как вы, торговца вполне логично посетить некоторые фирмы.

— Я не торгую драгоценными камнями.

— Возможно, еще будете. Во времена кризиса ассортимент быстро меняется.

Спорить с Мод — пустое дело.

Через час мы уже выезжаем из нашего «Парк-отеля». Дама разработала точное расписание наших посещений на основе туристической брошюры, что валяется во всех комнатах гостиницы и знакомит со всеми знаменитыми фирмами города.

Первая фирма находится меньше чем в двухстах метрах от нашего временного жилища.

Быстрый переход