– Я что, обязана это делать? – пробурчала женщина и сложила руки на тощей груди.
От двух слов – «нанять» и «Мейфэр» – в зеленых глазах хозяйки вспыхнул огонь, и она с подозрением спросила:
– Вы ему заплатите?
– Да, мадам, – ответила Шарлотта, – золотом.
– Ждите здесь, – сказала женщина и торопливо пошла наверх, но на середине лестницы остановилась, вернулась вниз и, взяв Шарлотту и Себастьяна под руки, затащила их в дом и закрыла дверь. – Лучше, если вы подождете внутри. – Потом она снова поднялась по лестнице и закричала во всю силу своих легких: – Тромлер! Мистер Тромлер! К вам гости. Они могут заплатить!
– Я в состоянии объяснить причину нашего визита без вашей помощи, – проворчал Себастьян.
– Да, милорд, – покорно согласилась Шарлотта, и в ее искренность можно было бы поверить, если бы не своенравный блеск у нее в глазах.
– Я думал, у вас не осталось золота, – наклонившись, сказал он.
– Не осталось.
– Тогда зачем вы сказали хозяйке этого человека, что собираетесь расплатиться с ним?
– Я надеялась, что вы могли бы сделать небольшое пожертвование в пользу искусства.
Себастьян не успел сказать ей, что ни при каких обстоятельствах не собирается вкладывать деньги в какие-либо ее безрассудные проекты. В это время сверху спустился жалкого вида мужчина, и его нос почти мгновенно затрепетал, так как Шарлотта заранее сняла с корзины накидку, чтобы до него долетел запах теплых лепешек.
– Герр Тромлер, – поздоровалась Шарлотта и, протянув парню руку, позволила ему поднести ее к губам, – для меня большая честь познакомиться с вами. – Владелица меблированных комнат, как ястреб наблюдавшая за происходящим (а точнее, ожидавшая появления обещанного золота), фыркнула, но Шарлотта не стала обращать на нее внимания. – Могу я попросить вас, чтобы в четверг вечером вы пришли и играли на званом ужине леди Ратледж?
На мгновение у мужчины загорелись глаза, но затем плечи у него опустились, и он потупился.
– К сожалению, фрейлейн, не смогу. На прошлой неделе я продал свой единственный сюртук.
– И вы продадите брюки и этот свой инструмент, если не заплатите то, что еще должны мне, – добавила хозяйка.
– Думаю, под окороком вы найдете замену своему утраченному сюртуку. – Потянувшись вперед, Шарлотта сунула корзину мужчине в руки.
– Сюртуку? – переспросил Себастьян.
– Окорок? – повторила женщина таким же удивленным тоном и, высунув нос из-за плеча герра Тромлера, взглянула на щедрый подарок.
– Я подумала, что вам, вероятно, хотелось бы иметь что-либо подходящее для такого особого вечера, – улыбнулась Шарлотта бедному музыканту. – И уверена, вы увидите, что он великолепно вам подходит.
Себастьян в изумлении смотрел то на Шарлотту, то на герра Тромлера. Где, черт побери, она взяла мужской сюртук, если откровенно призналась, что у нее нет денег?
Пока Шарлотта окончательно договаривалась с герром Тромлером, Себастьян еще раз окинул его внимательным взглядом: музыкант был худым, но почти такого же роста, как сам Себастьян.
Такого же роста?
Нет, она этого не могла сделать! Она не имела права!
Когда с делами было покончено, Себастьян проводил Шарлотту из дома, но, прежде чем спуститься по лестнице, не мог не спросить:
– Мисс Уилмонт?
– Да, лорд Трент?
– Для меня будет сюрпризом, если в четверг этот человек появится на званом вечере леди Ратледж в сюртуке, который покажется мне смутно знакомым?
– Ну, – она улыбнулась Себастьяну, – теперь это не будет для вас большой неожиданностью, верно?
Ну и наглость!
– Лорд Трент? – обратилась к нему Шарлотта, когда они пошли вниз по лестнице. |