Изменить размер шрифта - +

Второй бандит оказался храбрее и повернулся лицом к лорду Линку, приготовившись защищаться. Вентура увидела, что в одной руке он держал длинный, острый кинжал, а в другой шпагу. В мгновение ока он перекинул шпагу в правую руку, а кинжал — в левую.

Зазвенели шпаги, сверкая, как молнии, в свете огня, горевшего в камине. Бандит оказался неплохим фехтовальщиком, но ему мешали тяжелые сапоги и дорожный плащ. Лорд Линк, который был босиком и без камзола, находился в более выгодном положении, к тому же скоро стало очевидно, что он превосходит нападавшего мастерством.

Спустя несколько секунд все было кончено. Ловко отбив сокрушительный выпад, лорд Линк нанес ответный удар, и его шпага насквозь пронзила горло противника. Тот покачнулся и рухнул на пол. Лорд Линк вытащил свою шпагу, и кровь хлынула из раны, заливая рубаху и камзол лежавшего на полу мужчины.

— Кто велел тебе убить меня? — спросил лорд Линк, опустившись на колено рядом с поверженным противником.

Глаза раненого уже закрылись.

— Скажи, кто тебя послал? — приказал лорд Линк.

Его голос прозвучал так властно, что заставил умирающего сделать неимоверное усилие.

— Дон… Карлос… — прошептал тот и испустил дух.

Лорд Линк поднялся с пола.

— Дон Карлос, — повторил он. — Хотел бы я знать, кто он такой?

Вентура вышла из своего укрытия.

— Он умер? — испуганно прошептала она.

— Готов, — ответил лорд Линк.

— И что вы собираетесь с ним сделать? Как вы объясните, что произошло? — спросила девушка.

Лорд Линк на мгновение задумался.

— А хозяин гостиницы тоже участвовал в заговоре?

Вентура отрицательно покачала головой.

— Нет. Он не знает, что эти двое были здесь. Когда они появились в гостинице, он находился на кухне. Они пробрались в дом потихоньку, чтобы их никто не заметил.

— Это упрощает дело, — сказал лорд Линк.

Он огляделся по сторонам. В одном из углов комнаты был расположен встроенный шкаф. Лорд Линк подошел к нему и открыл дверцу. Шкаф был достаточно большим, чтобы в нем мог уместиться человек. Лорд Линк подтащил мертвого бандита к шкафу и запихнул его внутрь. Потом он бросил туда же шпагу и кинжал, валявшиеся на полу, и закрыл дверцу.

— Вы намерены оставить его там? — широко раскрыв глаза, спросила Вентура.

— Кто-нибудь найдет его, — ответил лорд Линк. — Но, судя по беспорядку, который царит в этой гостинице, это произойдет не скоро.

— И что вы собираетесь делать теперь? — поинтересовалась Вентура.

Лорд Линк улыбнулся.

— А теперь я собираюсь забаррикадировать дверь стулом и столом и снова улечься спать. Сомневаюсь, что сегодня ночью еще кому-нибудь придет в голову нанести нам визит. А если такое и случится, то они неминуемо разбудят нас, когда попытаются открыть дверь.

Вентура в нерешительности стояла посреди комнаты.

— Тебе лучше остаться со мной, — сказал лорд Линк. — Ранее ты отклонил предложение разделить со мной постель, но теперь, возможно, ты будешь рад моему обществу.

Несомненно, он видел, насколько она напугана, подумала Вентура. Теперь, когда все самое страшное было уже позади, ее охватила дрожь, и она знала, что у нее не хватит духу спуститься вниз. Ведь было не исключено, что второй бандит может вернуться. К тому же одно лишь воспоминание о той комнате, где она, замирая от страха, на четвереньках ползла к лестнице, наводило на нее панический ужас.

Девушка спохватилась, что ее кафтан и туфли остались внизу. Придется ждать до рассвета, прежде чем она рискнет спуститься за ними.

Быстрый переход