.. Еще секунда-другая — и борт лодки приподнимется, я увижу их радостные лица и развевающиеся волосы... Меня схватят и потащат...
Кто-то из них прошелся по моему адресу, и послышался смех. Пристань опять качнулась, и третий человек присоединился к первым двум. По голосу я поняла, что это был Джейк. Я лежала ни жива ни мертва, понимая, что бежать мне некуда и с ними тремя мне не сладить. Я подумала о ледяной воде, плескавшейся в двух шагах. Можно застать их врасплох, прыгнуть в нее, доплыть до «Граната» и на нем добраться до материка.
Шаг был отчаянный до безумия. С сильным волнением на море мне не справиться. Сомнительно, чтобы «Гранат» выдержал переход до Маскуа. Катер перевернется, если я попытаюсь поставить его надводным бортом к огромным волнам.
К тому же надо учитывать начавшийся сильный прилив, который не даст мне даже добраться до «Граната». Даже находясь в шлюпке, я должна буду ждать, когда схлынет вода. Конечно, плыть туда было сплошное безрассудство, но от отчаяния я уже была готова броситься в бурные волны. Уж лучше утонуть, подумала я, чем попасть в руки Джейка, который примется издеваться надо мной. От этой мысли меня передернуло. Все, что угодно, только не это.
Свет фонаря погас, шлюпка слегка качнулась, и я поняла, что кто-то сел на нее.
— Как сквозь землю провалилась, — услышала я голос Энн. — Ты смотрел под причалом? Она могла повиснуть на одной из свай. Возьми фонарь и посмотри там. Только быстро! Я промокла насквозь.
— Думаешь, только ты одна? — огрызнулся отчим. — Джейк, ты уверен, что она не прячется в кустах?
— Абсолютно, — ответил тот. — Я излазил все побережье вдоль и поперек. Ты думаешь, она затаилась в темноте, заметив, что за ней охотятся? При моем приближении она бы закричала и бросилась бежать без оглядки.
— Это ты так считаешь, — сказала Энн.
— Я знаю, что говорю.
— Бет сказала, что она умеет управлять катером. Об этом ей поведала старуха. Она может добраться до Маскуа или другого города и...
— В такой шторм? Ты с ума сошла! — прорычал Джейк. — Кроме того, — добавил он, — отец все учел. Верно, дед? Идем в дом. Пусть Бет приготовит чего-нибудь поесть. Потом можно будет...
Их голоса растворились в шуме ветра. Свет фонарика исчез, и пристань три раза качнулась, когда они выбрались на причал.
Мало-помалу я перестала трястись и немного пришла в себя. Я была уверена, что кто-нибудь да заглянет под шлюпку. Было непонятно, почему они не додумались до этого. Вероятно, были не так умны, как хотели казаться.
Я вспомнила, что они ни слова не сказали о Джеффе Стендише, и невольно заволновалась, не случилось ли с ним чего-нибудь. Бет на их стороне, это несомненно. Но я не могла заставить себя поверить в то, что Джефф станет плясать под их дудку.
Выходит, он, а также тетя Молли стали их заложниками. Если его не убили...
От этой мысли я пришла в ужас и чуть не заплакала, сама не зная почему. Я твердила себе, что этого не может случиться. С Джеффом — нет. Он сам говорил мне, что нужен им для того, чтобы получить деньги но завещанию. Наоборот, его будут беречь как зеницу ока. Но открыл ли мне Джефф всю правду? Он так неохотно говорил на эту тему, возможно стараясь скрыть что-то важное. Из его слов было ясно, что отчим способен на что угодно... страшно даже представить. Этот человек и его дети готовы на все. Даже на убийство.
Придя к такому выводу и трясясь под перевернутой лодкой на пристани, я прислушалась к плескавшимся волнам и каплям дождя, барабанящим по днищу. Выходит, Джеффу грозит смертельная опасность.
Я также была убеждена, что семья преступников продолжит охоту на меня и даже убьет, если решит, что я еще жива. |