— Так что она там делала? — уже не так нагло спросил Джейк и нахмурился.
— Я попросил ее урегулировать кое-какие вопросы с моим управляющим. Сейчас у него находятся бумаги, которые мне надо срочно подписать. В банке есть и другие дела. Я должен быть у него сразу после того, как утихнет этот дурацкий шторм.
— Ты, Джефф, ловкий парень, — пробормотал Джейк. — Ладно. Выкладывай, что еще там у тебя. Давай послушаем.
Джефф смерил его взглядом:
— Ты уверен, что сумеешь правильно составить договор?
Удивленный, Джейк проговорил:
— Думаю, что да.
— Хорошо. Составляй договор между твоим отцом и мной, в соответствии с которым я обязуюсь перевести сумму в тридцать тысяч долларов на его счет в течение двенадцати месяцев двенадцатью равными долями. Первый платеж осуществляется немедленно. Деньги будут выплачены за услуги, оказанные в связи с приведением в порядок за время моего отсутствия дома и фермы с прилегающей к ней землей в течение ближайших пяти лет, и надлежащий за ними уход во время моего отсутствия. Таким образом, мы исключим все пересуды.
— Продолжай, — сказал Джейк. — Договаривай. Не забудь про дом.
— Аренда дома будет оформлена на имя Бет, а не Энн, — невозмутимо продолжал Джефф. — Пусть она будет с тобой, Джейк.
Смотри за ней, и она станет человеком. Вот вам мои условия.
— Если мы соглашаемся, ты подпишешь бумаги? — неуверенно спросил Джейк.
— Нет.
— Что значит «нет»? — проворчал он.
— Когда погода прояснится, мы все вместе отправимся в Маскуа. Ты будешь держать Лайзу на «Гранате» или на катере, пока мы с твоим отцом не подпишем договор в офисе моего адвоката. Адвокат сочтет меня за идиота, но спорить не станет. Затем мы с ним отправимся в банк оформлять финансовую сторону сделки, после чего возвратимся на «Гранат», и Лайза присоединяется ко мне на причале, а вы испаряетесь.
Лицо Джейка расплылось в улыбке.
— Ты умный парень, — восхищенно сказал он. — Мы не должны доверять друг другу. Все правильно. Мне это нравится.
— О'кей, — улыбнулась Энн.
— Нам придется держать вас под замком, пока погода не установится, — предупредил Джейк. — Недоверие бывает взаимным.
Джефф кивнул:
— Мы это переживем.
— С моей тетей ничего не случилось? — спросила я.
Джейк хмуро посмотрел на меня:
— Ничего. Ты принимаешь нас за варваров или как? — Он заметил мой задумчивый взгляд и прибавил: — Мы решили запереть ее в спальне. Она прекрасно себя чувствует и знает, что вы в безопасности.
Я облегченно вздохнула. Джейк захлопнул дверь, и мы услышали, как в замке повернулся ключ.
— Ушли! — тяжело вздохнул Джефф. — Они не дураки. Эти люди знают, что получат свое, ничем не рискуя в будущем.
Но я пришла в бешенство. Неужели тем, кто издевался над нами, все сойдет с рук? Джефф, попав на материк, конечно, может перехитрить их, но как доказать их зверства здесь, на острове? Этих людей надо хватать с поличным, но кто и как сумеет это сделать? Я огляделась, прикидывая, как можно выбраться из комнаты.
Наша комната располагалась над боковой дверью, ведущей прямо в дунканскую бухту. Старый фонарь «молния» стоял на полу, и Джефф, совершенно изможденный, теперь сидел на куче одеял в углу, прислонясь спиной к стене. Выбраться из комнаты было невозможно. У нас не было оружия, чтобы вступить в схватку с близнецами-извергами и их полусумасшедшим отцом. |