Изменить размер шрифта - +
Если они опять примутся угрожать, придется ответить, что ей пришлось заметать следы.

А такие ли уж воры безымянные?

Моргана де Винтер. Про нее Ианта была наслышана, хотя лично с дамочкой и не встречалась. Моргана опасный противник, но если за похищением стоит она, то хотя бы ясно, с кем бороться.

Да и Ианта не такая уж безобидная. Стоило подумать об этой твари, как мгновенно накатила волна дикой ярости. Матерью Ианта себя почти не считала, но если похитители полагали, будто могут украсть медвежонка у медведицы и уйти как ни в чем не бывало, то сильно ошибались.

Злость лучше горя, а действие лучше бездействия и ожидания. Завтра Ианта отправится за новыми сведениями, чтобы осторожно выяснить, не Моргана ли похитила Луизу.

«Завтра», — сказала она себе и закрыла покрасневшие глаза. Нужно поспать или наутро от нее не будет толку.

 

Глава 7

 

«Сэр Джеффри Меллорс, колдун Георгианской эпохи,

писал, что для каждого чародея

или чародейки есть в мире половинка души,

и если суждено обоим встретиться, их отношения

будут замечательными, союзом равных.

Возлюбленные, чьи сердца бьются как одно,

не разлучатся до самой смерти».

 

На следующее утро они быстро позавтракали за столом. Ианта надела бархатное платье бордового цвета, что закрывало тело от шеи до кончиков пальцев на ногах и все же оставалось опасно чувственным. Цвет шел к ее темным волосам и бледной коже и часто привлекал взгляд Люсьена. Повисло молчание, нарушаемое лишь шелестом бархата и звоном ножей и вилок. Эти звуки чем-то напоминали фехтование. Люсьену показалось, что они и правда сражаются, переглядываясь украдкой и используя молчание в качестве оружия.

Только на сей раз оно было полно непристойных фантазий — по крайней мере, с его стороны. Когда Ианта плавно двигала руками, он вспоминал, как она обмякала под ним во время соития. Когда наклоняла голову к тарелке, демонстрируя длинную шею, эта поза напоминала Люку о других признаках покорности. Кровь закипела, но судя по тому, как Ианта отвлеченно глядела через стол в никуда, она думала совсем о другом.

Люсьен нахмурился. Он внимательно рассмотрел ее — не просто восхищаясь — и заметил, что прекрасные глаза слегка припухли.

Будто Ианта провела полночи в слезах.

Люка словно под дых ударили. Когда он уходил, она была счастлива. Что же довело ее до слез? Он причинил ей боль? Тогда Люсьену было не до нежности, но вроде бы напор Ианте нравился.

— Ты хорошо спала?

Она взяла чашку и посмотрела ему в глаза:

— Подремала несколько часов.

Совсем ни о чем не говорит.

— Ты выглядишь усталой… я не причинил тебе боли?

Теперь Ианта обратила на него все внимание и удивленно моргнула, на губах заиграла усталая улыбка.

— А если и причинил, тебя бы это волновало?

— Обычно я не обижаю женщин. Разумеется, меня волнует твое состояние.

Они уставились друг на друга: она с любопытством и задумчивостью, а Люк оборонительно.

Ианта кивнула, отдавая ему должное:

— Моя усталость не имеет к тебе никакого отношения. Сейчас у меня другие заботы на уме. Вот из-за них я и не могу спать. Твои приказы прекрасно меня отвлекли, дали возможность забыть… на мгновение.

На бледном лице промелькнула грусть, словно растворившаяся в воде акварельная краска. Ианта покачала головой и взяла себя в руки:

— Но довольно об этом. Я думала о вчерашних событиях в поместье леди Эберхард.

— И что? — Люк налил себе чаю, недоумевая, с чего она затронула эту тему.

— Ты не использовал свои силы, Люсьен, не считая вспышки экспрессии.

Люсьен.

Быстрый переход