Один добрый друг дал мне некую сумму, чтобы я подарил ее одному известному нищему. Как ты думаешь, кому лучше отдать деньги: тебе или ждать другого случая?
Она подняла на меня свои ясные глаза.
— Эфенди…
Она произнесла одно только это слово, но в нем прозвучали и мольба, и стыд, и благодарность.
— Ну, что?
— А сколько это?
— Два фунта — это двести пиастров.
— О небо!
Она хотела молитвенно сложить руки, но боль помешала ей.
— Это две золотые монеты. Тебе нужно будет их разменять.
Я отсчитал деньги из подарка Гуляма и протянул ей. Она отступила на шаг.
— Эфенди, ты шутишь?
— Нет! Это абсолютно серьезно. Возьми!
— Я не могу.
— Кто тебе запрещает?
— Никто, но это такой щедрый дар…
— Хватит слов. Тот, кто дал мне эти деньги, очень богатый человек. Спрячь их, а когда захочешь разменять иди только к честному человеку. Купи еды для себя и для детей. Будь здорова. Завтра я зайду.
Я сунул ей деньги в скрюченные руки и быстро ушел. Она было хотела догнать меня, но я прикрикнул на нее, и она отстала, а я присоединился к своим спутникам, и мы поскакали дальше. Отъезжая, я заметил, как соседи обступили бедную женщину и принялись ее расспрашивать.
Мы обогнули Термы и въехали в переулок. В конце его сидел какой-то оборванец, на которого я не обратил внимания, поскольку почти все люди, которые нам здесь встречались, были плохо и грязно одеты. Он же проследил за нами долгим, внимательным взглядом.
Я даже не знал, куда ведет нас турок. Я спросил его об этом, он удивился, почему я раньше не задал этот вопрос.
— Но я же думал, что ты сам о нас позаботишься, — ответил я в оправдание.
— Конечно, мы едем в конак, в «Эс-Саур эль-Амар». Там вам будет хорошо.
Это название гостиницы мне кое о чем напомнило. Мне показалось, что мы оказалась в переулках одного немецкого городка. Ведь «Эс-Саур эль-Амар» означает не что иное, как «У рыжего быка». Конечно, я не ожидал от этого постоялого двора парижского комфорта.
— Вы знаете хозяина? — спросил я.
— Очень даже хорошо! — ответил он, смеясь. — Его жена — сестра моей супруги.
Это меня порадовало; надо думать, наша дружба с Ибареком перенесется и на его родственников.
Город — по крайней мере, пока мы по нему ехали — не представлял из себя ничего особенного. Обычные восточные домики и хижины, выставившие свои безглазые стены, ветхие постройки, готовые вот-вот развалиться. Улочки, выложенные сухой глиной и в жаркие дни поднимающие ужасную пыль. А в дождь превращающиеся в непроходимую навозную жижу. Грязные люди, изможденная скотина. Как походил этот городок на все остальные! Что-то заставило меня обернуться, и я увидел того самого калеку, который встретился нам на углу переулка. Он медленно ковылял за нами. Я был убежден в том, что он следит за нашими передвижениями. «Зачем?» — размышлял я.
Наконец Ибарек указал на большие открытые ворота, под которыми красовалось изображение красного быка.
— Вот здесь, — сказал он.
— Тогда заезжайте, а я сделаю вид, что еду мимо.
— Почему?
— За нами бежит парень, которому Мюбарек поручил следить за нами. Для него я подготовил сюрприз.
Мои спутники свернули в открытые ворота, а я проехал еще немного дальше.
Наше появление вызвало некоторое оживление. Везде люди останавливались и глазели на нас. Но даже в этой обстановке мне удалось удержать в поле зрения нашего преследователя.
Я повернул и сделал небольшой крюк. |