| — Сиди, к воротам? — спросил Халеф. — Нет, мы остаемся, я хочу лишь проехаться. Похоже, вороной понял мои намерения: показал, на что способен, выделывая всевозможные кульбиты. — Закройте ворота! — приказал судья хавасам. — Кто дотронется до ворот, получит копытом! — сказал я с угрозой. Ни один из хавасов не тронулся с места. Коджа повторил приказ — тот же результат. В руках у меня играла плетка. Я проехал так близко от них, что вороной заржал прямо им в лица. Чиновник проворно отскочил, заслонился руками и завопил: — Что ты себе позволяешь? Не знаешь, где находишься? — Я-то знаю. Но зато ты не ведаешь, кто перед тобой. Твой коллега из Салоников — макредж — сказал бы тебе, как подобает обращаться с тебдили кияфет иледжи — путешествующим инкогнито. Мои слова, сказанные угрожающим тоном, были не чем иным, как хвастовством, которого я никогда не позволил бы себе при других обстоятельствах. Но они оказали необходимое действие, потому как старый баши произнес более любезным тоном: — Ты тебдили? Я же не знал этого. Почему сразу не сказал? — Потому, что ты не интересовался ни моим именем, ни документами. — Так скажи, кто ты. — Потом. Сначала я хочу знать, считаешь ли ты меня по-прежнему своим пленником. А я буду действовать в зависимости от этого. Это заявление повергло его в изумление. Он, властитель Остромджи и ее окрестностей, должен был забрать свои слова обратно! Робко поглядывая на меня, он тянул с ответом. Голова его покачивалась в раздумье. — Итак, ответ, или мы уезжаем. — Господин, — наконец выговорил он, — вас не связывали, не заковывали. Поэтому можно предположить, что вы не арестованы. — Хорошо, этого мне достаточно. Но не вздумай отказываться от своих слов! Я доложу начальству! — Ты знаешь макреджа? — Это не твое дело. Хватит того, что он об этом узнает. Ты посылал за мной. Из этого я заключил, что у тебя есть что сказать мне. Готов выслушать тебя. Забавно было наблюдать за его лицом. Мы явно поменялись ролями. Я разговаривал с ним в буквальном смысле слова сверху вниз, ибо сидел в седле. На его физиономии отражались и гнев, и смущение одновременно. Он беспомощно огляделся и наконец ответил: — Ты ошибаешься. Я вовсе не велел передавать тебе, что собираюсь говорить с тобой, а действительно приказал арестовать тебя. — Ты это сделал? Вот уж не поверил бы. Разве вы не получаете указаний от верховного судьи действовать осмотрительно? Что же послужило основанием для такого решения? — Вы избили одного из моих хавасов, а затем ты подверг смертельной опасности жителя нашего города. — Гм. Видимо, тебя неверно проинформировали. Мы действительно немного поучили одного хаваса, ибо он этого заслуживал, а жителю города я спас жизнь, подхватив его в седло. Мой конь мог затоптать его. — Действительно, это звучит несколько иначе. Интересно, кто сказал правду? — Это лишнее. Разве ты не видишь, что твои слова меня оскорбляют? Мои же слова не должны вызывать у тебя и тени сомнений, а ты еще собираешься проводить расследование! Не знаю, что и думать о твоей вежливости и осмотрительности! Он понял, что его загнали в угол, и отвечал тихо: — Даже если ты прав, расследование все равно необходимо. Надо доказать присяжным, что ты прав. — Ну что ж, давай. — Тогда слезай, я начинаю. Последняя фраза была произнесена громко, так, чтобы все присутствующие могли ее слышать. Люди стали сходиться к нам, чтобы все увидеть лучше своими глазами.                                                                     |