Изменить размер шрифта - +

Эдуар медленно поднялся.

— Вы поступили подло, — сказал он. — Из-за вашего дегтя я теперь весь покрылся прыщами. Я так долго оттирал его эссенцией, что началось воспаление.

— Ну-ка покажи, — сказал Морис.

Эдуар спустил брюки. Низ его живота, бедра — все покраснело. Местами кожа была обожжена, несколько белых прыщей гноилось.

Пока он застегивал брюки, Морис и Жюльен молча переглянулись.

— Хорош я теперь, — простонал Эдуар. — А ведь я и без того болен!

— Ну, старик, не надо на нас злиться, мы ведь не думали… — пробормотал Жюльен.

Морис перебил его и крикнул:

— Конечно, очень жаль, что ты в таком состоянии, но признайся, ведь ты сам в этом виноват. Нечего было делать гадости Жюльену. А потом, когда тебе предложили драться, не надо было трусить.

— Я не люблю драться, — сказал Эдуар.

Морис немного помедлил, потом посмотрел на Жюльена, подошел к Эдуару и очень спокойно спросил:

— Даже с булыжником в руке?

Тот понурил голову и снова опустился на кровать. Несколько минут все молчали. Жюльен и Морис продолжали оправлять постели. Эдуар по-прежнему сидел на краешке кровати. Он долго смотрел на них, а когда они кончили, поднялся, подошел к мальчикам и сказал:

— Ну, давайте лапы, что ли?

Голос его звучал неуверенно. В глазах еще притаилась тревога.

— Так-то лучше, — заметил Морис.

Они обменялись рукопожатиями, но Эдуар сделал это как-то вяло.

Несколько минут спустя со двора послышался голос мастера: пора было приступать к работе. Спускаясь по лестнице, они услышали, как хозяин что-то громко кричит в столовой. Едва они вошли в цех, там появился и он, лицо у него было бледное, брови нахмурены, взгляд колючий.

Хозяин два или три раза обошел помещение. Рабочие провожали его глазами. Поведение господина Петьо и уже одно то, что он в такой час не спит, а находится тут, — все говорило: произошло нечто из ряда вон выходящее.

Наконец он остановился, скрестил руки на груди, потом развел их в стороны и указал на Жюльена.

— Господа, я должен вас предупредить, что среди нас находится коммунист, — заявил он.

Молчание.

Все взгляды устремлены на Жюльена.

Хозяин делает паузу, потом продолжает:

— Вот именно… Он… Этот самый. Этот маленький… — Господин Петьо изменил тон и злобно усмехнулся: — Простите, я чуть было не оскорбил его. Совсем забыл, что это запрещено. — Хозяин повернулся к мастеру: — Смотрите, Андре. Вам тоже надо остерегаться. Ведь этот тип неприкосновенен. Господина Жюльена Дюбуа нельзя задевать, его ни в коем случае нельзя оскорблять, не то вам придется иметь дело с конфедерацией труда и уж не знаю с кем еще.

Он остановился, сделал несколько шагов по направлению к двери; потом снова подошел к мастеру и прибавил:

— Видите ли, я, на свое несчастье, задал ему взбучку, после того как он в тот день черт знает что натворил. Оказывается, это не положено: только что у меня побывал большой начальник из конфедерации труда. Он явился и любезно предупредил: если я и впредь буду так себя вести, то меня ожидают неприятности.

Хозяин снова прошелся по помещению, усмехаясь и что-то бормоча.

Потом внезапно расхохотался и заорал:

— Плевать я хотел! Неприятности! Они угрожают мне неприятностями! Вот уже несколько лет, как мы со дня на день ожидаем войны, она ввергнет мир в кровавую бойню, и все это исключительно из-за тех глупостей, что натворил Народный фронт. И вот какой-то господин из ВКТ грозит мне неприятностями. Черт возьми! Красиво они себя ведут! Не вмешайся эти кретины, Франция уже давно бы заключила союз с Муссолини, и бесноватый из Берлина заткнул бы свою пасть! Но нет, левые все сделали, чтобы доставить стране неприятности, а теперь они грозят неприятностями мне, члену Французской народной партии! Мне, участнику войны четырнадцатого года! И такие люди намерены меня учить… Люди, готовые подтирать зад трехцветным знаменем! Субъекты, в которых чести и патриотизма ни на грош, намерены наводить порядки в моем доме!.

Быстрый переход