Энни набрала номер и передала ему трубку. В их маленьком округе были шериф и его заместители, работающие неполный день, так как преступность не считалась первоочередной проблемой в Митчсллтоне. Острова в дельте были отрезаны от всего остального мира, который, казалось, забыл об их существовании.
Макс поздоровался с заместителем шерифа и объяснил обстоятельства угона автомобиля как «простую случайность».
Как и полагала Энни, Невелл не стал вдаваться в детали «простой случайности». В отличие от своего нового начальника, он не был слишком исполнительным сотрудником и легко соглашался со всем, что позволяло ему оставаться в кабинете и не снимать ног со стола.
Когда Макс закончил разговор, Энни, бросив на него взгляд из-под ресниц, проговорила:
— Я закрою магазин и отвезу тебя к Грейс… и даже приготовлю обед как извинение за свою оплошность.
— Баффи единственная, кто должен просить извинения, — ответил он. — И не закрывайся раньше из-за меня. Конечно, хотелось бы прокатиться с тобой, но я не допущу, чтобы ты теряла клиентов, делая мне одолжение.
— Все в порядке. По субботам не так уж много покупателей.
Энни подошла к двери кладовки, где Дарнелл складывал вдоль стены мешки с удобрениями.
— Я закрываюсь раньше, — сказала она. — Ты тоже можешь идти.
Лицо подростка просияло.
— У меня свидание вечером. Вы заплатите как за полный день?
— Да.
Дарнслл издал радостный крик. В одно мгновение он закрыл кладовку и укатил на своем велосипеде.
— Своих свиданий я ожидал с таким же нетерпением, — сказал Макс, пока Энни вынимала деньги из кассового аппарата и подсчитывала их. — Помнишь, как это было? — спросил он, задумчиво улыбаясь.
Энни сжала губы. Он забыл, что она ни с кем не встречалась в старших классах. Макс приглашал на свидание то одну, то другую девушку, тогда как ее вечера были заняты совсем другими делами.
— Это было прекрасно, — продолжал он, не замечая се молчания. — Ни о чем не беспокоились, кроме школьных экзаменов и избытка гормонов. Вот это было время.
— Не… совсем.
Услышав напряжение в голосе Энни, Макс вдруг вспомнил, что у нее в жизни было не так уж много счастливых моментов — ее отец заболел как раз в то время и она заботилась о нем несколько лет перед его смертью.
— Прости, Энни. Я забыл. Тебе было не так уж весело в старших классах.
Она еле заметно пожала плечами.
— Это не имеет значения.
— Нет, имеет. Я думаю, многие из нас с удовольствием забыли бы свое детство, — спокойно сказал он. — Мы стараемся не помнить о плохом.
— Ты всегда говорил, что все стало лучше… после того, как ты переехал к Грейс.
— Так и было. Скучновато, но намного лучше. Макс потер подбородок. В конце концов, он стал жить нормально именно благодаря Грейс Хантср. Ее дом стал тихой и безопасной гаванью посреди вечно штормящей жизни его родителей.
— Если вы не можете обеспечить нормальное детство моему внуку, он будет жить со мной, — объявила Грейс, когда Максу исполнилось одиннадцать лет.
Родители не стали с ней спорить. Сын мешал им выяснять отношения. Его переезд к Грейс в Митчеллтон стал для них облегчением.
Энни сделала запись в гроссбухе, сложила выручку в тряпичную сумку, написала «закрыто» на листке бумаги и выставила его в витрине.
Хозяйственный магазин для фермеров — место, где не часто заправляет женщина, но Энни активно взялась за работу после смерти отца и сумела сохранить семейный бизнес.
Макс обвел глазами помещение магазина — полки с семенами, садовым инвентарем и массой других вещей. |