Изменить размер шрифта - +
Тогда он рассмеялся в первый раз за несколько месяцев.

— О… Энни, — пробормотал Макс, и его сердце отозвалось болью.

Сотовый телефон в его кармане зазвонил. Это был четвертый вызов за последний час, и он не ответил на предыдущие три. На этот раз телефон продолжал звонить и звонить. Макс уже хотел отключить его, швырнув об стену, но в последний момент ответил на звонок.

— Что? — огрызнулся он в трубку.

— Я думала, что мобильный телефон нужен тебе, чтобы всегда быть на связи, — отчитала его Грейс.

— Прости, — устало сказал Макс.

— Трудная неделя?

Образ Энни появился перед его глазами. Он преследовал Макса все эти дни, заполняя его мысли и даже сны, когда ему удавалось заснуть.

— Да, можно сказать и так.

— Ну… если это что-нибудь для тебя значит, то Джош Кендрик забрал Энни на свидание пару минут назад.

Боль сжала сердце Макса, и он стиснул кулаки, стараясь справиться с ней. Ну да, она ведь встречается с шерифом на этой неделе, он не знал только, в какой день.

— Они собираются поужинать, а потом поедут в «Текила Джек» — это на Бейлер-Роуд.

Макс внезапно вскочил.

— Он повезет Энни в бар?

В трубке раздался легкий вздох.

— Макс, если ты не нуждаешься в Энни, оставь ее в покое.

— А если нуждаюсь?

Грейс помолчала, прежде чем дать ответ.

— Тогда ты должен идти до конца.

— Брак, дети и навеки, — протянул Макс. Именно это она имела в виду. — Если тебя так волнует, почему я не оставляю Энни в покое, тогда зачем ты звонишь… зачем рассказывать мне о шерифе?

— Затем, что ты мой внук, и я хочу, чтобы ты был счастлив. Затем, что я люблю тебя больше всех на свете. Затем, что Энни — женщина, которая предназначена тебе судьбой… Достаточно причин?

На секунду Макс потерял дар речи.

— Предназначена, говоришь? — наконец сказал он. — Значит, пока она организовывала свою охоту на мужчин, ты преследовала свои интересы?

Грейс рассмеялась.

— Мне нужно было сделать что-то, чтобы вытащить тебя из твоей раковины. Я знала, что присутствие других мужчин расшевелит тебя… но даже предположить не могла, что преуспею настолько, что Энни попросит твоей помощи.

Вряд ли бабушка имела к этому отношение, подумал Макс, вмешалась какая-то неведомая ему удача. Энни никогда не обратилась бы к нему за помощью, если бы он не приехал с Баффи Блэйкли. И Макс не провел бы здесь достаточно времени, чтобы она успела поговорить с ним, если бы Тигр не положил мышку на ногу Баффи, разозлив се настолько, что она бросила его в Митчеллтоне.

Митчеллтон… Он улыбнулся. Старый добрый Митчеллтон. Город, из которого он всегда пытался убежать. Кто бы мог подумать: искать свою мечту в Гарварде и Бостоне — и обнаружить ее в соседской девушке.

— «Текила Джек», говоришь?

— Да, Макс. На Бейлер-Роуд. Ты же помнишь, где находится Бейлер-Роуд?

— Помню. Поговорим завтра, бабушка.

— Удачи, дорогой.

Макс поспешил к машине. Он успеет добраться до Сакраменто, переодеться во что-нибудь подходящее для бара и приехать туда раньше Энни и се шерифа.

— У меня такое чувство, что ты меня не слушаешь, — пробормотал Джош.

Энни посмотрела на руку, которую он протягивал ей, чтобы помочь выйти из машины, и сглотнула. Джош Кендрик был идеальным парнем для нее. Идеальным во всем, кроме одного: он нс был Максом.

Вес се рассуждения по поводу того, что Макс — не тот человек, который ей нужен, сводились к одной-единственной вещи: он вне досягаемости.

— Прости, — прошептала она.

Быстрый переход