Не зная этого наверняка, он отломил крошечный кусочек и стал тщательно его пережевывать, как будто еды во рту от этого сразу прибавилось. Ближе к вечеру он набрел на ручей с чистой, прозрачной водой. Наклонившись попить, он тут же отскочил: похоже, на дне шевельнулась большая рыбина. Сломав ветку покрепче, Дэниел остругал и заострил один конец и на том же конце вырезал несколько острых зубцов. После этого срезал свисавшее с шерстяного дерева муравьиное гнездо и, отойдя от берега подальше, разбросал по воде крупных красных муравьев.
Почти в то же мгновение рыба молниеносно принялась заглатывать нежданную добычу. Не медля ни секунды, Дэниел метнул свое деревянное копье и попал прямо в жабры. Оказалось, что это большой усатый сом размером с руку. Через пять минут Дэниел с наслаждением уже поглощал сырую рыбу, почти не прожевывая. Насытившись, он развел костер из зеленых листьев и закоптил остатки сома, решив, что этой еды ему хватит еще на пару дней.
Однако еще до рассвета Дэниел пробудился от нестерпимой боли в спине и рези в желудке. У него начался нескончаемый понос, и, были ли тому причиной белые черви, гриб или вода в ручье, он не знал. Но к полудню Дэниел совсем ослаб, кроме того, рана на спине горела огнем.
В то же самое время у него появилось ощущение, что его кто-то преследует. Он не знал этого наверняка, но привычка доверять своему шестому чувству сохранилась с тех самых времен, когда он руководил разведотрядом в долине Замбези. То же самое делал и Джонни Нзоу, которого чутье подводило крайне редко. Дэниелу казалось, что его преследователь дышит ему прямо в спину.
Несмотря на боль в ране и слабость, он постоянно оглядывался, нутром ощущая присутствие врага. Он знал, что охотник прячется где-то там, в темных зарослях.
Значит, надо запутать следы и сбить его с толку, решил Дэниел, отдавая себе отчет, что продвигаться из-за этого он будет медленнее. Однако и его преследователя – реального или мнимого – это тоже остановит, если только он не был по-настоящему хорошим охотником или если сам Дэниел не утратил способности наводить на ложный след.
И когда на его пути вновь попался ручей, он пошел по воде, используя все уловки, какие только были ему известны, лишь бы сбить невидимку со следа. Но с каждым пройденным километром силы Дэниела иссякали. Понос не прекращался, рана воспалялась все больше – он улавливал теперь отвратительный запах гноя. И едва ли не сильнее, чем настоящий ясновидящий, чувствовал неотступное приближение своего преследователя.
Глава XXVII
За долгие годы браконьерской деятельности у Четти Сингха выработались многочисленные способы связи со своими охотниками. В некоторых регионах Африки это осуществлялось легче, в некоторых – труднее. В Замбии или Мозамбике надо было просто доехать до какой-нибудь отдаленной деревушки, переговорить с женой, или братом, или любым другим родственником нужного ему человека и оставить устное послание для него. В Ботсване или Зимбабве Сингх мог рассчитывать даже на почтовую связь и известить охотника письмом или телеграммой. Но в тропическом лесу Убомо, прежде чем назначать встречу с пигмеем, следовало запастись выдержкой и терпением.
Существовал лишь единственный способ связаться – ехать вдоль главной трассы, останавливаясь у каждой duka или магазинчика, подходить к любому бамбути, торгующему у дороги всякой ерундой, и упрашивать его за подарок связаться с Пири, живущим в лесу. Сингх не переставал изумляться тому, как дикари-пигмеи поддерживали связь друг с другом в тропическом лесу, находясь иногда за сотни километров друг от друга, хотя об их общительности и дружелюбии ходили легенды.
В действительности все обстояло гораздо проще. Случалось, что какой-нибудь пигмей, отправившись за медом, встречал женщину из другого племени, собиравшую целебные растения за много километров от стоянки, а она передавала просьбу другому такому сборщику. |