Ребекка Уинтерз. В хижине миллионера
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Телефон в очередной раз зазвонил, но Массимо не стал снимать трубку. Наверняка его снова домогается Джиллиан Питтман, явно не понимающая значение слова «нет»! Ну как можно быть такой навязчивой и бесцеремонной? Джиллиан оказалась единственной представительницей прекрасного пола в их команде археологов и могла выбрать любого мужчину, но ее взгляд, по закону подлости, упал именно на Массимо. И теперь он не знал, как бы повежливее от нее отделаться.
Если Массимо чувствовал потребность в женском обществе, он отправлялся на пару дней в Мексику, где его старый друг Сезар занимался организацией скачек. И тот всегда находил ему смазливую девчонку на ночь.
А что за любовь после тяжелого рабочего дня на солнцепеке? Тут бы лишь принять контрастный душ да посидеть с прохладительным напитком у вентилятора.
Сейчас он жил в маленькой каморке, похожей скорее на просторный шкаф. Остальные археологи расположились неподалеку от места раскопок древнего города Канкуэн, в котором много сотен лет назад проживали майя.
Массимо ценил и уважал коллег, но проводить с ними время после работы означало потерять свободу, которой он слишком дорожил.
Не успел он поднести к губам стакан с ледяной водой, как телефон вновь ожил.
Мужчина выругался и, выдержав паузу, нажал кнопку автоответчика. Оказалось, что названивает ему вовсе не доктор Питтман, а Сансон, его кузен, который за два года его пребывания в Гватемале ни разу ему прежде не звонил.
Массимо охватили дурные предчувствия.
«Плохие новости. Немедленно позвони мне», — услышал он голос кузена.
Уже через секунду он набирал номер его телефона.
— Что случилось? — спросил он, даже не поздоровавшись.
— Папе сообщили новость, от которой ему стало плохо с сердцем. С ним сейчас доктор, а мне поручили позвонить тебе.
Сансон никогда не скрывал своей неприязни к Массимо.
— И что за новость?
Поколебавшись, кузен ответил:
— Это насчет Пиетры.
При упоминании имени сестры у Массимо кровь застыла в жилах.
— Что с ней?
- Сегодня позвонил ее свекор и сообщил об аварии, в которой погибли Пиетра и его сын. Пиетра?! Погибла?! У Массимо потемнело в глазах.
— А ребенок? — с трудом выдавил он из себя.
— Про ребенка ничего знаю. Папа не...
Массимо повесил трубку, не желая, чтобы Сансон услышал, как он плачет.
— Джулия, завтра мне нужно быть в Портленде на открытии конференции. Сообщи мне, пожалуйста, время и место похорон. Я сделаю все возможное, чтобы прилететь, — услышала молодая женщина в трубке.
Она прикусила губу, опасаясь сказать что-нибудь лишнее. Пережитое в последние дни мешало ей правильно воспринимать информацию.
Слишком много навалилось на Джулию за один день: смерть любимого брата и его очаровательной жены, а еще маленький племянник, который остался без родителей. Невозможно поверить, что нелепая авария унесла две такие дорогие ей жизни.
— Я хотела бы сказать тебе что-то определенное, но мы ждем звонка от дяди Пиетры. До этого времени ничего не прояснится, — тихо ответила Джулия. — Когда я думаю о Нике...
— Парнишка ничего не вспомнит. Ему повезло, что у него есть твоя мама.
Джулия изо всех сил сжала телефонную трубку, стараясь ничем не выдать своей злости.
— Брент я, кажется, тебе уже говорила, что у Ника есть я. Моя мама уже немолода, чтобы брать на себя заботу о таком малыше.
Ее жених хмыкнул в трубку.
— Дорогая, как ты собираешь совмещать работу в Сан-Франциско и воспитание ребенка?
Для Джулии ответ был очевиден. Но одно то, что Брент задал такой вопрос, подтвердило ее сомнение в его желании жить с ней до конца дней при любых обстоятельствах. |