Эбби, похоже, не из робкого десятка, и даже тот факт, что она весьма к нему расположена, вовсе не означает, что победа будет легкой. Придется поработать над тем, чтобы уложить ее в постель, - а это ему по душе.
Эбби повернула к нему вторую папку и раскрыла ее.
- Вот, вы уже видели первую версию. Существенное дополнение - этот пункт, избавляющий вас от ответственности за компанию, если вы того захотите. Спустя два года, если вы все еще будете желать вернуться домой, ваша бабушка продаст «Недвижимость Стюарт» и поедет с вами вместе в Шотландию. Посмотрите, я отметила все изменения и места, где вам нужно поставить подпись. Ваши брат и бабушка уже подписали документ.
Дункан нахмурился.
- Неужели?
- Да. Броди подписал перед отъездом, а ваша бабушка пришла с ним.
- Почему никто ничего не сказал мне? - с подозрением спросил Дункан.
- Я говорю вам сейчас.
Пробежав глазами по тексту, Дункан нашел те места, что были изменены, - крошечные розовые точки, обозначающие места подписи, словно насмехались над ним.
Он медленно произнес, не веря своим глазам:
- Не понимаю. Бабуля говорила, что завещает нам с Броди компанию поровну.
- В свете последних событий - свадьбы вашего брата и вашего переезда в Америку - ваши родные решили, что будет справедливо изменить процентное соотношение на восемьдесят - двадцать. Вы отказались от своей карьеры и дома в Шотландии, и они хотят, чтобы вы не жалели о своем решении.
- Я сделал этот выбор сознательно, - настойчиво произнес Дункан. - Я не просил ничего взамен. Это смешно, я не буду подписывать.
- Вы разговаривали с бабушкой? - спросила Эбби, улыбаясь, и глаза ее выражали сочувствие. - Могу вас заверить, в этом вам не удастся ее переубедить. Кроме того, не рассчитывайте, что деньги достанутся вам легко - их придется заработать. Компания огромна и имеет сложную структуру. Я слышала, что один из директоров переезжает на Западное побережье, чтобы быть поближе к семье. Ваша бабушка хочет принимать участие в делах, но ей будет нелегко выдержать полноценный рабочий день. Будущий успех или провал компании - в ваших руках.
- Спасибо за зажигательную речь.
- Знаете, Дункан, как у нас частенько говорят? Если не я, то кто! Ваше решение переехать в Кэндлвик, чтобы присмотреть за бабушкой, не из легких. Заботиться о стариках вообще трудно. Но теперь к этому добавилось еще и управление многомиллионной компанией. - Знаете, речи не ваш конек.
Эбби улыбнулась.
- Это моя работа - освещать непонятные места.
- Что ж, считайте, я все понял, - с отвращением произнес Дункан. - У меня возникло желание оставить все это Броди.
- Не думаю, что он согласится.
- Отлично!
- Почему бы вам не подумать о компании как о некоем вызове судьбы?
Подписав требуемое, Дункан оттолкнул от себя папку.
- Вот, пожалуйста. Надеюсь, смогу рассчитывать на вашу помощь и в дальнейшем.
Розовые губы Эбби приоткрылись в изумлении - и снова сомкнулись.
- Вы имеете в виду, в юридических вопросах?
Дункан откинулся на спинку кресла и, улыбаясь, ответил, на сей раз открыто демонстрируя свой интерес:
- Во всем.
Остаток рабочего дня Эбби провела, не понимая, что делает. Приглашение Дункана привело ее в состояние эйфории, но вместе с тем она не сомневалась в том, что это какая-то шутка. К счастью, у нее были планы на вечер - Эбби собиралась встретиться с лучшей подругой, Ларой Финч. Они отправились в Клермонт, городок примерно в тридцати километрах от Кэндлвика. Разумеется, можно было бы поужинать и дома в одном из небольших семейных кафе или зайти в пиццерию. Но обе предпочитали места потише, да и не были против перемены обстановки.
Заказав блинчики с курицей, Лара посмотрела на подругу:
- Что-то не так, Эбби. С твоего лица не сходит румянец, и ты едва ли произнесла пару слов с того момента, как мы вошли. |