Изменить размер шрифта - +

— Точно тебе говорю, такого, как он, волной с камня не смоешь. Да он прицепится к нему, как улитка.

Однако, к ее разочарованию, Дугал был еще молчаливее, чем обычно, а Этель в ответ на жуткие предположения хозяйки лишь взвизгивала от ужаса или нервно хихикала. Когда в тот вечер к ним неожиданно приехала мисс Фокс, Генриетта с радостью узнала в ней родственную душу.

Внешне они казались полной противоположностью друг другу. Взглянув на Генриетту, мисс Фокс подумала об огромной вазе — и нельзя сказать, что фигура миссис Конрой чем-то не напоминала подобный сосуд, с пышными яркими цветами, распространявшими приятный аромат. Мисс Фокс всегда выглядела безукоризненно. Она была плоской как доска, остролицей и язвительной. Однако, несмотря на внешнее несходство, головы их работали в одном направлений. Обе за версту чувствовали что-то необычное.

За бокалом шерри мисс Фокс призналась, зачем пришла:

— На самом деле мне нужен мистер Конрой. Я должна ему кое-что сообщить.

— О, Дугал исчез, — отозвалась Генриетта. — Последние дни он то и дело приходит и уходит. И самое главное, молчит. Но я чувствую, он что-то замышляет. Даже за обедом он был где-то далеко, я имею в виду мысленно. Теперь вот снова куда-то уехал. Конечно, бесполезно уже искать Гасси. Возможно, пройдет не одна неделя, прежде чем его тело прибьет к берегу. Только бы ничего не случилось с этой милой девушкой! Вы не слышали? Ведь она недавно упала с лестницы. Поскользнулась на водоросли! Как будто эта водоросль сама пришла в дом. Наверняка ее специально подбросили на ступеньку. По-моему, все это часы, какой-то одной дьявольской интриги.

Мисс Фокс нервно стиснула костлявые пальцы:

— Но вот что интересно, миссис Конрой. Где компаньонка Лауры Майлдмей?

— Компаньонка? О ком вы? — Генриетта нетерпеливо подалась вперед. — Неужели еще кто-нибудь исчез?

Мисс Фокс кивнула, ее тонкие ноздри затрепетали:

— Я узнала это от людей, которые видели Айрис Мэтьюз — или теперь миссис Саймон Майлдмей — в самолете. Они вспомнили и о том, что, по их мнению, нам следует знать. Видите ли, Айрис, оказывается, была стюардессой и присматривала за этими двумя женщинами, которые обе неважно себя чувствовали.

— Айрис — стюардесса! А Дугал об этом знает? Ну почему только он вечно держит меня в неведении! Ведь это ужасно важно. В конце концов, я специально написала то письмо.

Мисс Фокс вздрогнула:

— То анонимное письмо, миссис Конрой? Так его написали вы?

— А кто же еще, — самодовольно призналась Генриетта. — Я сразу заявила, что следует поинтересоваться прошлым Айрис. Но куда там! Разве мой умный сын станет прислушиваться к своей матери? Вот я и подумала — не обратит ли он внимание на постороннего? Это вы надавили на него с этим письмом, мисс Фокс?

— Мне показалось, было бы разумно навести справки — принимая во внимание размеры наследства Майлдмеев, конечно.

Генриетта закивала головой:

— И вы обнаружили, что мисс Айрис Мэтьюз занимала в самолете скромную должность стюардессы. С ее-то амбициями! Теперь нам кое-что ясно. Но скажите, кто была та вторая женщин'? Вы сказали, что их было две.

— Вторая была компаньонкой мисс Майлдмей, мисс Рич. Вероятно, они многие годы путешествовали вместе и были неразлучны. Скорее всего, перед смертью Лауры Майлдмей мисс Рич тоже жила с ней в Окленде. Но что стало с ней после? Что?

Проницательные глаза мисс Фокс победоносно сверкнули. Впервые Генриетта молчала, озадаченно качая головой.

Мисс Фокс продолжала:

— Когда я услышала сегодня то сообщение по радио о потерявшейся женщине, не знаю почему, но я сказала себе: «Это непременно следует выяснить».

Быстрый переход