Изменить размер шрифта - +
 — Клара Абрамовна, у вас есть лед?

— У тети Клары все есть, — кивнула старуха, едва не клюнув носом столешницу. — Лед есть, спирт есть, мята в огороде есть… Деточка, умеешь ли ты смешивать коктейли?

— Нет. Научите? — азартно обнадежилась Люсинда.

— Люда, где Дима?! — Оля закричала, прерывая это бредовое представление. — Я ясно слышала его голос!

— Не тревожься, деточка, я тоже часто слышу голоса, — успокоила ее ужасающая Клара Абрамовна. — И у меня тоже это началось уже в зрелом возрасте.

— Да мне всего тридцать четыре! — машинально обиделась Оля.

— Еще не все потеряно, — сказала бабка, ловким пируэтом уводя инвалидное кресло прочь от стола. — Люся, детка, иди за мной, ты принесешь поднос с напитками!

«Яду мне, яду!» — строго в тему крепких напитков простонал Олин внутренний голос.

— Не скучай, мы быстро! — подмигнула подружке Люсинда, срываясь со стула.

— Заскучаешь тут.

Оля хмыкнула и обвела опасливым взором сумрачную комнату, единственное окно которой было плотно закрыто пыльными бархатными портьерами.

Невысокие потолки и неровные, в разводах зернистой голубоватой побелки стены саманной хаты интригующе контрастировали с дорогой старинной мебелью в благородных завитушках. Вероятно, бабушка-яга знавала лучшие времена.

— Не иначе, Бидермейер? — недоверчиво пробормотала Оля, рассмотрев стул, освобожденный Люсиндой.

Потом она пощупала кружевную скатерть, присмотрелась к подсвечникам на комоде и опознала шкаф:

— Никак Чиппендейл?

— Да, Чип и Дэйл спешат на помощь! — бодро откликнулась Люсинда, возникая на пороге с подносом, на котором гордо высились высокие запотевшие стаканы. — Выпьем, добрая подружка, бедной юности моей!

— Выпьем с горя. Где же кружка? Сердцу будет веселей, — автоматически подхватила избитую цитату русичка Ольга Пална. — А какое у нас горе?

И она снова заволновалась:

— Люда, так где же Димка? Я его слышала, но не видела! Что тут происходит?

— Ну, что? Обыкновенное дело: тепловой удар, слуховые галлюцинации, обморок, спутанное сознание.

Люсинда поставила поднос на стол и без промедления оделила подружку стаканом:

— Пей! Клара Абрамовна сказала, тебе это будет полезно.

— А кто такая эта Клара Абрамовна? И почему мы тут сидим и пьянствуем?

Оля осторожно пригубила зеленоватое пойло.

— Хм, вкусно… Что это?

— Мохито по-деревенски: вместо рома коньячный спирт с винзавода на соседней улице, вместо лайма белая слива и долька зеленого помидора с собственного огорода Клары Абрамовны, — доложила Люсинда, со вкусом прихлебывая. — Эта бабушка просто волшебница, у нее есть рецепты на все случаи жизни. Кстати, как твоя спина, уже лучше? Тетя Клара намазала ее своей болтушкой.

— Какой еще болтушкой?

Оля прислушалась к своим ощущениям.

Спина и впрямь болела намного меньше.

— Болтушка — это такая масляная смесь на кислом молоке, рецепта не знаю, — объяснила Люсинда. — А на первый из твоих вопросов отвечаю: Клара Абрамовна — хозяйка домовладения, у калитки которого ты рухнула в пошлый обморок.

— Какой еще пошлый обморок? Не было у меня никакого обморока! — возразила Оля. — Я просто пошла вымыть руки, услышала Димку, полезла за ним в машину, вывалилась из нее с другой стороны, ударилась об асфальт головой и потеряла сознание!

— Действительно, просто! — съязвила Люсинда.

Быстрый переход