Изменить размер шрифта - +
Ну как путешественник… — я смущенно хмыкнул. — Вместе со своими товарищами я не так давно покинул родной Эльгор. Мне хотелось бы исследовать Бесконечный Разделяющий Лес, но, откровенно говоря, вглубь соваться мы не решаемся, вот и бродим вдоль тракта.

— Исследовать? Вы что-то ищите? — заметив, что господин молчит, вопрос задал камердинер.

— Мне немного неловко об этом говорить… — замялся я.

— Конечно, неловко, — голос Леопольда налился сталью. — Ведь вы рыщете в лесах Господина Леонхарта!

Я перевел взгляд на герцога. Тот одарил меня вымученной улыбкой и ничего не сказал. Он ждал моего ответа.

— Эх, на самом деле я ищу лекарство от всех болезней, — выдал я, глядя в озорные глаза Дейла. — На родине мне хватало проблем из-за этой моей мечты. Меня называли фантазером, а иногда и дураком.

— Но эта идея прекрасна, — широко улыбнулся герцог. — Что насчет ваших товарищей? Много их? Не переполошатся ли они из-за того, что вы внезапно исчезли?

— Немного. А что насчет их волнения… — я виновато вздохнул и отвел глаза. Затем снова посмотрел на герцога, — вы опять ставите меня в неловкое положение. Дело в том, что мои товарищи привыкли к некоторым моим…

— Странностям? — подсказал Леонхарт.

— К ним самым, — сдался я.

— В этом мы с вами похожи, даже, Леопольд? — он повернул голову к камердинеру.

— Ваша Светлость, я попросил бы вас воздержаться от подобных сравнений. При всей моей огромной благодарности господину Канатэ, он…

Я догадываюсь, что именно хотел сказать старик, но прежде, чем он назвал меня подозрительным или озвучил еще что похуже, герцог перебил его:

— Он заслуживает доверия, — твердо проговорил Леонхарт. — Думается, я порой неплохо разбираюсь в людях, — он вновь посмотрел на меня, и на его губах мелькнула мимолетная ухмылка. А что до его взгляда, то казалось, будто герцог смотрит мне прямо в душу и знает все, что я скрываю.

Но это ведь невозможно, правда.

— Послушай, Леопольд, — внезапно заговорил Дейл. — У твоего Господина к тебе дело интимной важности. Помоги мне прогуляться до кустиков, — он небрежно махнул вправо.

— Как будет угодно, ваша Светлость.

И они действительно отошли в сторону. Воспользовавшись этим, я развернулся на сто восемьдесят градусов и тоже отошел шагов на двадцать. Я специально выбрал именно это направление. Уверен, из-за листвы рейнджеры меня не видят, но слышать должны. Благодаря нюху я знаю, что все пятеро рядом.

— Возвращайтесь домой немедленно, — проговорил я. — Я вернусь в течение нескольких дней. Это приказ. Если поняли меня. Уходите прямо сейчас.

Я начал расстёгивать штаны — все-таки нужно было обосновать свое отсутствие, ну а заодно и пометить территорию. И прежде, чем я закончил «со своим алиби», почуял, что мои ребята оставили свои позиции. Мой приказ был получен и принят к исполнению.

Ну а сам я развернулся и зашагал обратно. Герцог и его камердинер тоже возвращались. Мне показалось странным поведение Дейла — я даже принюхался, чтобы убедиться, что он не просто так отходил в сторонку, а по делу.

Быстрый переход