Изменить размер шрифта - +
Не сомневаюсь, что она довольна делом рук своих: ей удалось найти способ причинить мне боль. И для этого она использовала тебя. Поверь, именно этого она и добивалась.

Он помедлил, но Уилл так и не обернулся. Фрэнсис тяжело вздохнул.

– Энн не дочь Гленкеннона, Уилл. Она – дочь Брюса Маккиннона, с которым Мэри Макдоннелл сочеталась законным браком. Много лет никто не знал их печальной истории, кроме Конрада, Иэна, Дональда и меня. Можешь обратиться к любому из них, они расскажут тебе все в подробностях, раз уж ты считаешь, что я потерял голову из-за смазливого личика.

– Раз вы говорите, что это правда, я вам верю, – угрюмо пробормотал Уилл, не оборачиваясь. – Мне нет нужды расспрашивать других.

Фрэнсис удовлетворенно кивнул.

– Но суть не в этом: даже если бы Энн была дочерью Рэндалла, я все равно не сомневался бы в ее преданности, Уилл. Нам с Конрадом было совсем не так легко и просто попасть в Рэнли, как тебе кажется, – не говоря уж о том, чтобы выбраться оттуда. Энн рисковала жизнью, чтобы предупредить меня об опасности. О моем счастье и благополучии она всегда заботилась больше, чем о своем собственном. Я мог бы привести много причин моей веры в нее, – добавил он, – но, говоря по правде, малыш, тебя они совершенно не касаются. Гленкеннон действительно пытался использовать ее как пешку в своей борьбе за власть. Если бы ты знал все, ты бы понял, что у нее больше причин его ненавидеть, чем у нас с тобой, вместе взятых.

В комнате воцарилось молчание, слышался только стук дождевых капель по стеклу. Буря стихала.

– Наверное, я свалял дурака, – каким-то чужим голосом произнес Уилл. – Но госпожа Макинтайр говорила так убедительно… Она заставила меня поверить, что опасается за вас, и я… я тоже испугался. – Он смущенно повернулся к Фрэнсису. – И я был готов поверить чему угодно, когда речь зашла об одном из Рэндаллов.

Фрэнсис встал и подошел к мальчику.

– Нет на свете мужчины, который хоть раз в жизни не стал бы жертвой лживых слов красивой женщины, Уилл. Пусть это послужит тебе уроком. – Он покачал головой и вздохнул. – Отчасти это моя вина: нельзя было позволять ей свободно распространять клевету. До сих пор я воздерживался от исполнения своего долга только из жалости к бедному Алистеру, но всему бывает предел: пришла пора укоротить ее злобный язычок.

Уилл вскинул на него удивленный взгляд.

– Вы можете это сделать, сэр?

Фрэнсис любовно взъерошил мальчику волосы, но его голос прозвучал сурово:

– Да, я могу это сделать.

 

* * *

Прижимая к груди толстые конторские книги, Энн пустилась по коридору бегом. Дональд доверил ей эти книги, чтобы она отнесла их Фрэнсису вместе с хорошей новостью: Гленкеннон столкнулся с такими трудностями, что в ближайшие дни при всем желании не сможет добраться до Кеймри. Ей очень хотелось надеяться, что трудности окажутся действительно серьезными и графу придется повернуть назад. Тогда он сумеет подготовить новую кампанию не раньше весны: скоро выпадет снег, дороги станут непроходимыми. А до весны мало ли что может случиться…

Повернув за угол, она налетела прямо на Уильяма Камерона, и конторские книги разлетелись по полу во все стороны. Уилл помог ей устоять на ногах, затем отступил на шаг и неловко откашлялся.

– Я… я прошу прощения, миледи. Надеюсь, вы не пострадали?

– Вовсе нет, – опомнившись, ответила Энн. – Я сама виновата: надо было смотреть вперед.

Уилл наклонился и начал собирать книги, стараясь не встречаться с ней глазами.

– Ого, какие тяжелые! Можно я помогу вам их донести?

Энн внимательно посмотрела на него – раньше он не казался ей таким стеснительным.

Быстрый переход