Изменить размер шрифта - +
Мы на мгновение застыли.

    -  Вперед! - скомандовал «секретарь» и усевшись на перила скатился вниз.

    Мы последовали его примеру.

    «Секретарь» успевал еще связываться со своими, узнавать обстановку и отдавать приказы. Грузопассажирский тяжелый флаер не справился с управлением и врезался аккурат в комнаты Блэкмора, и вроде бы взорвался. Я потерял счет пролетам и этажам, когда «секретарь» остановился со словами.

    -  Все… Эти этажи точно не обрушатся.

    И тут меня взял в захват охранник, что замыкал наш спуск.

    -  Вы чего? - только и смог прошептать я. «Секретарь» рассматривал меня как насекомое: как бы прикидывая, чем меня прибить. Я умоляюще уставился на Блэкмора.

    -  Вы поаккуратнее… ФальКа, ты мне сейчас все расскажешь.

    -  Угу, - с готовностью просипел я. Хватка перестала быть удушающей.

    Мы зашли на этаж, и во всеобщей суматохе проскользнули в одну из дверей, это оказался какой-то архив.

    -  Итак, - с угрозой произнес секретарь.

    Я принялся вываливать на их головы все события начиная с разговора с Линдтом, а потом с адвокатами. Этот эпизод Блэкмор слушал, чуть выкатив глаза.

    -  Да уж… Вы и понятия не имеете, что вы натворили, - сокрушенно произнес он.

    Я молча ждал, объяснений.

    -  Откуда вы узнали о теракте? - задал вопрос «секретарь»

    -  А я и не знал, - ответил я, стараясь отодвинутся от него, - просто есть такая… такое… в общем интуицию обостряет. АГО-техники, если вы в курсе.

    «Секретарь» бросил вопросительный взгляд на Блэкмора, мол, можно я ему двину пару раз.

    -  Не надо меня бить, - вырвалось у меня.

    Все трое глянули на меня с неким удивлением.

    -  Мне еще с полицией разбираться, - стараясь скрыть смущение, объяснил я, - да и не вру я вам.

    Блэкмор покачал головой, как бы не веря своим ушам, «секретарь» явно хотел расквасить мне физиономию, но без команды не решался.

    -  И вообще, Робинсон не может найти компромат на Линдта, вот и прислал… - вставил я.

    -  Дин, тебе это ничего не напоминает? - спросил медиа-магнат своего «секретаря».

    Тот неуверенно покачал головой.

    -  А мне стиль «дервиш»… ФальКа, а почему вы назвали адвокатам Морисона?

    -  Я подумал, что это он над ними… - осторожно ответил я.

    -  Нет. Над ними Джикин. Вот так то. «Бабочка на ветру» [30] .

    Ну и раствор я намешал… Действительно «бабочка на ветру».

    -  Да, я не ведаю что творю, но так ли это плохо? Ведь значение имеет только результат, - мой союзничек никак не определится грохнуть меня или помочь. Красота.

    -  Результат? Пылает моя башня!

    -  А вы уверены, что она пылает из-за меня? Из-за меня вы сейчас живой и беседуете! Блэкмор, не бросайте дело на половине. Или мы их или они нас.

    -  Ты не задумывался о том, что Робинсон и его люди могли переметнуться? Что этот флаер должен был убить нас двоих, а?

    -  Не исключено. Дайте все, что есть по Линдту, я передам это Робинсону вместе с сообщением, что вы мертвы, мол, разговор вышел очень быстрым и я унес ноги за полторы минуты до теракта.

Быстрый переход