Возможно, ей удалось бы завоевать любовь сэра Джона…
Но этого она никогда не узнает.
— А ведь она скоро будет здесь, — сказал сэр Элрой. — Чудесно будет ее увидеть.
Однако леди Дорин все не было. Сэра Джона тоже. Минуты медленно сменяли одна другую. Время, когда они должны были приехать, давно прошло, и Кларендоны заволновались.
— Я еду в Блейкмор-холл, — объявил Чарльз. — Наверное, что-то случилось.
— Подожди, — выглянув из окна, сказала Розина. — Она здесь. Они оба едут.
Два экипажа подъезжали к дому: в одном сидела леди Дорин, во втором — сэр Джон. Оба выглядели хмурыми и взволнованными.
Они коротко поздоровались и вошли в дом рука об руку.
— Ради всего святого, что случилось? — спросил Чарльз, подходя к леди Дорин и беря ее за руки. — Дорогая, расскажите мне все.
— Не знаю, как сказать, — начала она дрожащим голосом. — Произошло нечто, что… ах, сэр Джон, как я могу рассказать вам?
— Но какое отношение это имеет к нему? — воскликнул Чарльз.
— Сегодня рано утром гонец из Лондона привез нам ужасную весть. Возможно, вы помните, что папа хотел отправить Джорджа к нам, но тот отказался. Теперь мы знаем почему: он сбежал с невестой.
— Сбежал? — эхом отозвался Чарльз. — Но зачем ему делать это? Ведь любой будет рад такому зятю.
— Да, но папа не одобряет леди, которую он выбрал, поэтому Джордж убежал вместе с ней. Должно быть, он задумал это давно и привел план в исполнение, как только мы уехали из Лондона.
— Но с кем он сбежал? — спросил Чарльз.
— С Летицией Холден, — прошептала леди Дорин, стараясь не смотреть на сэра Джона.
В первые мгновения он никак не реагировал. Только смотрел на леди Дорин, точно громом пораженный.
Розина не сводила глаз с его лица, но не могла решить, разбито его сердце или он просто ошеломлен.
— Вы сказали… Летиция Холден? — спросил он наконец.
— Да, сэр Джон, боюсь, что так. Знаю, эта новость стала для вас сокрушительным ударом…
Она еще не договорила, как сэр Джон запрокинул голову и расхохотался весело, как ребенок. Все в недоумении смотрели на него, а Розина почувствовала прилив радости.
Она не могла поверить в то, что происходит.
— Прошу прощения, — сказал наконец сэр Джон. — Не знаю, какой реакции вы от меня ждали, но… — он пожал плечами и покачал головой, продолжая улыбаться.
— Только посмотрите на него, — набросилась на сэра Джона леди Дорин. — Все были уверены, что из вас выйдет отличная пара. Мы с Розиной делали все возможное, чтобы помочь этому, и вдруг оказывается, что наши усилия были тщетными.
— Я признателен мисс Кларендон и вам, конечно, за эти старания, — с иронией сказал сэр Джон. — Но, похоже, меня опередил более достойный.
— Ах, глупости! — с неожиданной прямотой возразила леди Дорин. — Джордж не лучше, к тому же беднее. Видите ли, у Летиции громадное состояние, а Джордж задолжал столько, что просто не может позволить себе жениться на ком-то другом. Папа отказался благословить этот брак, потому что считает мисс Холден вульгарной. Однако он не знает, насколько велики долги Джорджа, а тому страшно было признаться.
— А что по поводу этого брака думают Холдены? — поинтересовался сэр Джон.
— Похоже, они помогли парочке устроить побег, — сердито сказала леди Дорин.
— Что же, Джордж — наследник графа, — сказал сэр Джон. |