Изменить размер шрифта - +

Олафсдоттр нарушает воцарившуюся тишину, вытерев руки о штаны и заявив:

— В «прихлашении на ко-офе» есть о-один небо-олыно-ой изъян… затем прихо-одится предло-ожить ко-ое-что-о еще… ну, или по-опро-осить.

Бан Бриджит насмешливо фыркает.

— Я пойду с тобой.

Олафсдоттр наклоняет голову.

— Да ладно-о, неужели мне не по-оло-ожено-о уединения даже в сто-оль интимный мо-омент? В мо-оей культуре…

— Ты не в своей культуре. Здесь никто не стесняется сходить по своим делам в компании. Изящная Бинтсейф, ты останешься сторожить дверь. Предупреди мистера Тенботтлза, что наша гостья перемещается.

Мéарана хихикает и, когда на нее оборачиваются мать и младшая Гончая, произносит, одновременно заставляя струны выдать арпеджио:

— Неужели вы полагаете ее настолько скверной рассказчицей, что думаете, будто она сбежит, не доведя повествование до конца?

— А с чего нам верить, что ее цель — рассказ? — спрашивает бан Бриджит. — Возможно, все, что ей было нужно, это найти способ проникнуть в здание. И тогда чем меньше она увидит, тем лучше. Я и без того думаю, не стоило ли попросить принести ночной горшок.

Олафсдоттр аж передернуло.

— Мой цвет кожи не позволяет мне покраснеть от стыда, но мне противно от одной только мысли о том, как я у вас на глазах справляю в горшок свои дела.

— Равн, — говорит ей бан Бриджит, — зная тябя, могу сказать, что ты ня покрасняла бы, даже если бы могла.

— О, значит, плохо ты меня знаешь! Я родилась на Грумовых Штанах — основной расой там являются те, кого вы называете алабастрианцами. Многие манеры, которые усваиваешь в детстве, не так-то просто отбросить в зрелом возрасте.

— Плявать, — бан Бриджит показывает направление стволом шокера.

Ее пленница вздыхает и выходит из комнаты, зажатая между двух Гончих. Как только они скрываются за дверью, Мéарана заливается смехом и исполняет на арфе небольшой пассаж.

— Мисс? — спрашивает мистер Владислав, удивленно наклонив голову. При этом он не перестает прибираться в библиотеке.

— Да т’к, ничего ос’бенного, Тоби. Прост’ под’мала, шо акромя м’ня тут и играть-та нихто не умеет.

— Простите, но я не понимаю, мисс. — Он поднимает поднос с канапе и ждет, последует ли какое-нибудь объяснение.

— Ск’жи, ты кохгда-нить видал, шоб инструмент наихрыв’л арф’сткой, пока та пытается ихрать на нем?

От пояснения стало ничуть не понятнее. Но слуга учтиво улыбается и отвечает:

— Не, мисс, не вид’л.

Мистер Владислав поспешно удаляется.

 

— Что касается того взрыва, — произносит бан Бриджит после того, как все освежились и вновь заняли свои места, — кто мог знать, что Донован будет на той гондоле?

— Диспетчер, — предполагает Мéарана.

Трое остальных смеются.

— Да нет, дорогая, — говорит бан Бриджит. — Он-то ведь знал, что они пропустили свою гондолу, и мог передать убийце номер нового рейса.

— Значит, вояки. Их чувство собственного достоинства унизили, они позвонили приятелю в городе, и…

— Нет-нет-нет, кро-ошка Люси, — отвечает Олафсдоттр, снова удобно развалившаяся на диванчике. — Им было известно как раз таки про вторую гондолу, но не про первую. Тот же человек, который наблюдал за посадочной платформой, отметил наш номер в очереди, передал его дальше и ушел.

— Допустил ошибку, — комментирует Изящная Бинтсейф.

Быстрый переход