Изменить размер шрифта - +
Наконец появилась женщина, достойная твоей привязанности. Зачем отталкивать ее?

Дрейк скрипнул зубами.

– Жизнь Эверил в опасности, а я поклялся на могиле отца отомстить за его безвременную кончину. Поэтому я не могу пожертвовать ради какого-то нелепого чувства ни тем, ни другим.

Сложив под подбородком руки домиком, старый лорд помолчал.

– Дрейк, твой отец первым бы посоветовал тебе хвататься за любовь, пока такая возможность существует.

– Любовь не принесла ему ничего, кроме отчаяния и смерти.

– Ты думаешь, он был единственным, кто пострадал?

В ответ на недоуменный взгляд Дрейка Гилфорд продолжил:

– Никто не рассказывал тебе истории твоего зачатия?

– Полагаю, меня зачали таким же образом, как и любого другого ребенка. – Дрейк раздраженно пожал плечами. – Мне неловко это говорить, но едва ли Дайра была похожа на Деву Марию.

Гилфорд улыбнулся:

– Ты не совсем прав. Лохлан не на шутку увлекся твоей матерью. Однако она не ответила на его чувства. – Он помолчал. – Я любил ее. В конце концов, она была моей дочерью. Но я не заблуждался насчет ее недостатков. И самым большим из них было ее непостоянство. Дайра была взрослой женщиной, вдовой, поскольку лорд Торнтон погиб в сражении. Когда она встретила твоего отца, между ними вспыхнула страсть и они стали любовниками. С ее точки зрения она могла делать все, что пожелает.

– Неудивительно. Она особенно не стеснялась одаривать мужчин своими прелестями.

Гилфорд неодобрительно поджал губы.

– Спустя несколько недель твой отец решил, что влюблен. После смерти его первой жены прошло три года, и казалось вполне естественным, что он предложит Дайре выйти за него замуж. Она отказала ему и отказывала еще не раз, хотя продолжала оставаться его любовницей.

– Почему она отказалась от высокого положения супруги могущественного вождя? – Дрейк нахмурился.

– Потому что твой отец привык повелевать всем и всеми вокруг себя. Дайра полагала, что это не будет распространяться на нее, пока она не выйдет за него замуж.

Дрейк вспомнил слова Лохлана, который говорил, что власть – самый большой его союзник.

– Когда другой красивый шотландец, кажется, Макдуф, привлек внимание твоей матери, она попыталась оставить твоего отца, – продолжил Гилфорд. – Но он отказался отпустить Дайру вопреки ее желанию, а затем вообще запер ее в своей комнате. Он не позволял ей покидать Дунели, ограничил посещения подруг и родных.

– Отец никогда бы не поступил так бессердечно! Как ты можешь клеветать на покойного? – Дрейк вцепился пальцами в подлокотники кресла.

– Это правда, Дрейк. Почему твой отец годами помогал мне отражать нападения врагов? Для того чтобы успокоить свою совесть и смягчить чувство вины.

Дрейк всегда полагал, что Лохлан делает это из уважения к Гилфорду, но теперь…

– Однако, несмотря на все попытки твоего отца удержать Дайру, она по-прежнему отказывалась выйти за него замуж. – Гилфорд тяжело вздохнул. – Тогда Лохлан решил, что если она забеременеет, у нее не будет другого выхода, кроме как согласиться на брак. Вот так ты и был зачат.

– Отец заставил ее? – Дрейк похолодел.

Гилфорд сузил глаза и кивнул:

– Он трудился над ней до тех пор, пока не наградил ребенком.

Дрейк был потрясен. Его мозг лихорадочно работал, переваривая услышанное. Возможно ли это? В рассказе Гилфорда он не узнавал своего отца, которого считал человеком чести. Но дед никогда не лгал. И потом, если отец действительно любил Дайру, как он мог не считаться с ее желаниями?

– И только тогда она вышла за него замуж? – тихо спросил Дрейк.

Быстрый переход