— Нет проблем, Дин.
Стоя между ними, Андреа вертела головой, как болельщик на теннисном матче. В ее глазах сверкала настороженность и что-то еще, чего Клай не мог понять.
— Тоби, у меня есть еще дела. Ты с парнями можешь подождать внутри или я попрошу Питера устроить вам экскурсию по «Пестрому флагу»?
Да будь я проклят, если позволю Хейнесу следующие четыре часа крутиться возле Андреа, подумал Клай.
— Я позабочусь о наших гостях, Андреа, — сказал он с очаровательной улыбкой, от которой у него тут же свело челюсть.
— Я согласен на экскурсию с вами, Дин. Начнем с вашей яхты. Она прекрасна.
Проглотив кипящие в нем чувства, Клай напомнил себе, что перед ним клиент.
— Мне кажется, вы способны оценить эффективность этой яхты. Прошу на борт.
Хейнес вместе со своей командой последовал за Клаем.
— У вас превосходный вкус.
Клай подозревал, что Хейнес не собирается обсуждать свои отношения с Андреа. Но что делать ему, Клаю, со своей ревностью? Для него было невыносимо видеть, как ее кто-то обнимает и целует.
— Это мой самый лучший проект. Она была построена в Ки-Уэсте.
Поднявшись на борт, Хейнес заметил нечто блестящее.
— Что это такое?
— Мой мотоцикл. — Клай снял простыню со своего «харлея», который он приобрел в тот день, когда выкупил компанию Форрестера. — Для того чтобы спускать его на землю, я использую шлюпбалку.
Дотронувшись до мотоцикла, Хейнес восхищенно присвистнул. Затем перевел взгляд на шлюпбалку.
— Отличная штука. Моя яхта может быть оснащена подобным устройством?
— Конечно.
— Как быстро?
— Я должен посоветоваться с производственной командой. Возможно, потребуется время, для того чтобы все оборудовать.
— У меня есть несколько недель. Я хочу провести их с Анди. — (Клай напрягся.) — Мне надо, чтобы вы спроектировали яхту для одной сладкой крошки.
Клай не знал, куда деваться. Ему хотелось выгнать этого проходимца со свой яхты, а еще лучше — прибить его прямо на месте.
— Чувствуйте себя как дома, можете что-нибудь выпить. Когда я вымоюсь, то позвоню Питу и посоветуюсь насчет вашей шлюпбалки.
Хейнес осмотрел с остальными правый борт, но когда все ушли немного вперед, он повернулся и преградил Клаю путь.
— Она — особенная.
— Мне тоже нравится «Изгнанница».
— Я имею в виду Андреа.
Клай ничего не ответил, хоть это было нелегко.
— Но какой-то мерзавец обидел ее, и теперь она никому не верит.
В сердце Клая словно воткнули нож.
— Это был я.
— Я в курсе, — произнес Хейнес. — Большинство здешних работников видели, как вы поступили с Андреа, и горят желанием ее защитить. — Гонщик хищно усмехнулся. — А я за три года стал для Анди другом. И не собираюсь уступать ее. Она будет моей.
При этих словах Клай ощетинился. И в то же время ему было больно оттого, что по его вине Андреа пришлось пройти через такие испытания.
— Если вы не завоевали ее до сих пор, Хейнес, то не сделаете этого никогда.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Стоя между мужчиной, которого когда-то любила, и мужчиной, которого, как она полагала, могла бы полюбить, Андреа изо всех сил старалась держать себя в руках.
Это была ее первая самостоятельная сделка, и она не могла подвести Джозефа.
Но как можно сосредоточиться на чем-либо, когда с обеих сторон к ней приклеились Тоби и Клай? Клай находился даже ближе Тоби. |