Изменить размер шрифта - +
 – У вас есть стол на дворе? Может быть, накроем завтрак там?

Сьюзан шла за ним, но, поскольку кухня была слишком мала для них обоих и они не могли с удобством расположиться там вдвоем, она задержалась у двери. Вместе с упаковкой яиц Кейси принес молоко, масло, сыр чеддер, простоквашу, авокадо, рогалики, свою любимую сковородку и сбивалку для теста. Сьюзан думала, что он достанет со дна сумки фартук и наденет его, и ее очень удивило, что он этого не сделал.

– Я не хотела причинять вам столько хлопот, – извиняющимся тоном пробормотала она.

– Это совсем не хлопотно. Я это делаю для развлечения.

– Может быть, вам следовало бы стать шеф-поваром?

– Когда-то я им был, но потом оставил это занятие. У вас есть миска для теста и блюдо, которыми я мог бы воспользоваться?

Сьюзан вошла в кухню, чтобы достать все необходимое, но тотчас вернулась к двери, чтобы не мешать Кейси. Решив, что они будут выполнять грязную работу, разбирая ее коллекцию, она надела поношенные джинсы и тенниску, но Кейси с таким энтузиазмом готовил завтрак, что она почувствовала, что должна переодеться в платье. На Кейси были джинсы «Ливайс» и голубая в серую клетку рубашка, и в замешательстве от того, что не выглядит так же элегантно, Сьюзан теребила край тенниски:

– Если вам так нравится готовить, почему вы бросили это?

Кейси оглянулся через плечо:

– Это печальная история, вы уверены, что хотите выслушать ее?

– Если это вас расстроит, то нет. Кейси кивнул:

– Вы очень деликатны. У вас есть терка? Я забыл захватить свою.

Сьюзан снова оставила свой пост, чтобы помочь Кейси. Потом она спросила:

– Хотите кофе? Я его только что сварила. Кейси смолчал насчет крепости напитка и ответил:

– Спасибо. Я выпил бы чашечку.

Он перестал тереть сыр, пока Сьюзан наливала ему кофе, а затем поднял кружку в шутливом тоне. Когда же первый глоток показал, что кофе такой крепкий, как он любит, Кейси расплылся в благодарной улыбке.

– Я жил в Сан-Франциско, – начал он. – Город славится отличными ресторанами, и я с легкостью нашел место шеф-повара. Когда я женился, то мы с женой стали откладывать деньги в надежде открыть свое собственное заведение в Сосалито. Но беда состояла в том, что я работал по ночам, и, хотя мое жалованье было хорошим и сбережения росли быстро, Мелани чувствовала себя очень одиноко.

Кейси прервал рассказ, чтобы отхлебнуть кофе для поддержки:

– Я уверен, вы догадываетесь, что произошло. Она нашла другого мужчину, и большая часть того, что мы откладывали, пошла на судебные издержки при разводе. Именно тогда я понял, что работа шеф-повара и обязанности мужа – вещи несовместимые, и уехал в Лос-Анджелес. Здесь я и устроился в фирму «Расселл». Теперь у меня размеренный график работы, но мои надежды найти жену не оправдались, по крайней мере, до настоящего времени, – добавил Кейси с усмешкой.

Сьюзан поставила кружку на стол:

– Вы что, серьезно хотите сказать, что оставили любимую работу, чтобы иметь возможность угодить женщине, которую так и не встретили?

Кейси не думал об этом в таком ракурсе, но после минутного раздумья кивнул головой:

– Да, наверное. Это звучит очень странно?

– Обычно женщина, а не мужчина вынуждена делать выбор между карьерой и семьей, и поэтому я удивлена вашим рассказом. – Сьюзан нахмурилась. – Я думаю, что вы должны выполнять ту работу, которую любите, и найти подругу, которая поддержит вас в вашем деле.

– Конечно, это было бы идеально, но я знаю, что если бы Мелани работала по ночам, то одиноким стал бы я.

Сьюзан боялась задавать следующий вопрос, но все же решилась:

– А вы изменяли бы вашей жене? Кейси покачал головой:

– Нет.

Быстрый переход