Старик встал с дивана, и крупные японцы тут же оказались рядом — вдруг ему потребуется помощь. Не потребовалась.
Старик долго смотрел на меня, а потом сказал:
— Вы должны понять одно: «Хагакурэ» — это Япония. Сердце и дух народа. Этот трактат определяет наше поведение и нашу веру, объясняет, что хорошо, а что плохо и как нам следует жить и умирать. «Хагакурэ» — наша сущность. Если вы чувствуете эти вещи, то поймете, почему книгу необходимо найти.
Он говорил совершенно искренне. Он всей душой верил в свои слова.
— Я сделаю все, что в моих силах.
Не спуская с меня внимательных глаз, старик что-то проговорил по-японски, и два других старика поднялись на ноги. Никто не сказал: «Мы еще встретимся» или «Приятно было познакомиться». Брэдли проводил людей Таширо до двери, но они на него даже не взглянули. Потом дверь за ними закрылась.
Вернувшись, Брэдли заявил:
— Мне не нравятся ваши шуточки, которые вы себе позволили в присутствии Таширо. Они ужасно нервничают и дышат мне в затылок. Вы продвинулись бы гораздо дальше, если бы не умничали.
— Вопрос — куда?
Брэдли стиснул зубы, но промолчал. Он подошел к стеклянной стене и выглянул наружу. Имей он при себе хороший бинокль — мог бы увидеть отсюда свой дом.
— А теперь о моей жене, — заговорил Брэдли. — Она напугана из-за этих телефонных угроз. Как вы считаете, у нас есть повод для беспокойства?
— Не знаю, — ответил я. — Профессионалы так не поступают. Если ты что-то украл, то можешь загреметь в тюрьму на десять лет. Если ты кого-то убил, то получишь пожизненное. Кроме того, эти типы знают, что вы обратились к копам. И если они болтаются поблизости, значит, им нужно что-то еще. Как думаете, что им надо?
— Понятия не имею. — Оскорбленно.
— Может быть, вы вступали с ними в контакт, а мне об этом ничего не известно?
— Конечно нет. — Раздраженно.
— Тогда я буду относиться к угрозам серьезно до тех пор, пока мы не узнаем больше.
Брэдли вернулся за свой стол и принялся перебирать бумаги, словно ему не терпелось вернуться к работе. Возможно, действительно не терпелось.
— В таком случае мы расширим круг ваших обязанностей. Я хочу, чтобы вы позаботились о безопасности моей семьи.
— У вас есть «Титан».
— Шейлу не устраивает «Титан», — вмешалась Джиллиан Беккер. — Мы с ними расстались.
— Ладно. Приставлю к ним своего человека, — развел я руками.
— Хорошо, — кивнул Брэдли Уоррен. — И проследите за тем, чтобы поиски «Хагакурэ» не прекращались.
Его приоритеты сомнений не вызывали.
— Конечно.
— Банкет в честь Человека месяца назначен на завтра. Мы не должны об этом забывать.
— Может быть, вам не следует на него ходить.
Он нахмурился и покачал головой.
— Об этом не может быть речи. Там будет Таширо. — Он сложил бумаги и выровнял края, на его лице появилось задумчивое выражение. — Вы понравились мистеру Таширо. Это хорошо. Это очень, очень хорошо.
Было видно, как работает ум делового человека.
— Брэдли, — сказал я.
Он нахмурился.
— Если кто-то действительно задался целью уничтожить вас и вашу семью, мы едва ли сможем их остановить.
Я заметил, что у него снова начал дергаться левый глаз — совсем как во время визита в мой офис.
— Вы понимаете, о чем я говорю?
— Разумеется.
Зазвонил телефон, и он поднял трубку. |