Не говоря уже о необходимости терпеть ваши оскорбительные прикосновения.
Он на мгновение закрыл глаза, и если бы Каролина не помнила, о чем ей сейчас следует думать, она бы испытала угрызения совести. Затем он открыл их и снова посмотрел на нее тяжелым взглядом.
— Мне трудно поверить, мисс де Леон, — произнес он, — что вы достигли таких вершин в вашей профессии и ни разу не подвергались обыскам раньше.
На это Каролина не знала, что ответить, и поэтому просто молча посмотрела на него.
— Я жду ответа.
— Мне нечего сказать. — И она не лгала.
— Возможно, вы измените свое мнение после нескольких дней без пищи и воды.
— Вы собираетесь морить меня голодом?
— Это сломит и более сильного человека, чем вы.
Такого она не ожидала. Она думала, что он будет кричать на нее, возможно, даже побьет, но ей не приходило в голову, что он может лишить ее пищи и воды.
— Я вижу, вас не слишком это радует, — произнес Блейк, растягивая слова.
— Оставьте меня одну! — выпалила Каролина. Ей нужно было обдумать план действий и понять, черт возьми, что это за мужчина. А самое главное, ей нужно выиграть время. — Она посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
— Я устала.
— Не сомневаюсь, но я не позволю вам спать.
— Не стоит беспокоиться, что мне здесь будет слишком комфортно. Вряд ли можно хорошо отдохнуть, будучи привязанной к кровати.
— Ах да, — сказал он и, решительно приблизившись, ловким движением освободил Каролину.
— Зачем вы это сделали? — подозрительно спросила она.
— Мне это доставило удовольствие. К тому же у вас нет оружия, вы вряд ли сильнее меня, и у вас нет возможности убежать. Спокойной ночи, мисс де Леон.
Она удивленно открыла рот.
— Вы уходите?
— Я пожелал вам спокойной ночи. — С этими словами он повернулся и вышел из комнаты, оставив ее в растерянности смотрящей на дверь. Она услышала, как в каждом из замков повернулся ключ, и только тогда пришла в себя.
— Господи, Каролина, — прошептала она, — в какую передрягу ты попала!
У нее заурчало в животе, и она пожалела, что не перекусила перед побегом из дома. Ее тюремщик, похоже, человек слова, и если он сказал, что собирается морить ее голодом, ему следует поверить.
Она подбежала к окну и выглянула. Он не солгал. До земли по крайней мере пятьдесят футов. Но есть подоконник, и если она найдет какой-нибудь сосуд, то сможет собирать дождевую воду. Ей и раньше приходилось голодать, и она знала, что справится с этим. Но жажда — совсем другое дело.
Каролина нашла на столе маленькую подставку для перьев. Небо все еще было ясным, но каждый знает, что такое погода в Англии. Поэтому Каролина полагала, что утром вполне вероятен дождь, и на всякий случай выставила подставку на подоконник.
Потом она вернулась к кровати и сложила вещи назад в саквояж. Слава Богу, ее похититель не заметил надпись в Библии, которую, умирая, оставила ей на память мать. Он бы наверняка захотел узнать, кто такая Кассандра Трент, чье имя значится на внутренней стороне обложки. И он увидел ее маленький личный словарь… Господи, теперь ей придется все объяснять.
Затем Каролину охватило странное чувство…
Она сняла туфли, соскользнула с кровати и в одних чулках подошла к окну. Оттуда, двигаясь вдоль стеньг, осторожно подкралась к двери, резко наклонилась и посмотрела в замочную скважину.
Ага! Так она и думала! Оттуда на нее смотрел серый глаз — И вам спокойной ночи! — громко сказала она и повесила на ручку двери шляпу, заслонив отверстие. |