Только после этого капитан Болдуин приказал собрать пассажиров в большом салоне и в общих чертах обрисовал положение. Он постарался скрыть от них истинные размеры грозящей им опасности и убедить в том, что по инструкции при любой чрезвычайной ситуации следует немедленно отправлять на поверхность детей.
К сожалению, он лишь отчасти преуспел в своем благом намерении. Посыпались вопросы. Максимум, что удалось капитану, — умерить страх и гнев попавших в западню людей.
Прежде чем приступить к погрузке, Питт и О'Мэлли уселись за компьютер, чтобы уточнить, сколько людей сверх стандартной нормы можно будет отправить на поверхность.
Пока они были заняты этим, Джордино отправился на поиски Келли.
— Сколько детей на борту? — спросил итальянец.
Заглянув в список пассажиров, Питт сообщил точную цифру:
— Пятьдесят четыре, моложе восемнадцати лет.
— Капсула рассчитана на пятьдесят человек средним весов сто шестьдесят фунтов. Общий лимит грузоподъемности восемь тысяч фунтов. При перегрузке капсула не сможет подняться на поверхность.
— Это оставляет нам известный простор для маневра. Каждый из детей весит не более восьмидесяти фунтов.
— И тогда можно добавить к списку некоторое число женщин, — согласился О'Мэлли, чувствуя, что ему не по себе от того, с какой легкостью они решали чужие судьбы.
Несложные подсчеты показали, что капсула сможет дополнительно принять на борт около дюжины женщин.
Инженер тоже принялся изучать список пассажиров.
— На борту находятся двадцать семь женщин с детьми, — сообщил он, не пытаясь скрыть первые нотки оптимизма, прозвучавшие в его голосе. — Значит, мы сможем эвакуировать часть матерей вместе с детьми.
— Придется нарушить традицию сохранения семей, — подтвердил Питт. — Ничего не поделаешь, мужчины весят лишком много.
— Согласен с вами, — проворчал О'Мэлли.
— И при этом у нас остаются еще два свободных места.
— Но будет трудно сделать выбор из остающихся шестисот семнадцати пассажиров и членов команды.
— А у нас просто нет выбора, — сказал Питт. — Наверх должен отправиться один из нас, тот, кто сможет детально доложить спасателям о происходящем. Одной телефонной связи здесь явно недостаточно.
— Я необходим здесь, — твердо заявил инженер.
В этот момент на пороге комнаты появился Джордино.
— Келли исчезла, — кратко информировал он. — Я организовал поиски, но пока мы не обнаружили ни малейших следов пропавшей девушки.
— Черт возьми, этого нам только не хватало, — проворчал Питт.
Он не стал задавать Джордино вопросов, не сомневаясь в точности его слов.
И тут Питт вспомнил о фотографии, которую они с Келли обсуждали. Он нашел в компьютере список пассажиров и пометил в нем имя Джонатана Форда.
Фотография Форда, сделанная в тот момент, когда он поднимался по трапу на борт субмарины, появилась на экране монитора. Питт подождал несколько секунд, пока принтер не выдал цветную фотографию таинственного пассажира. Затем он внимательно изучил его лицо, пытаясь найти сходство с пилотом «фоккера», атаковавшего его в небе над Нью-Йорком. Джордино и О'Мэлли молча ожидали результатов его усилий. Не придя ни к какому конкретному выводу, Питт взял карандаш и начал наносить тени на лицо человека на фотографии. Когда он закончил работу, он вдруг почувствовал, будто ему нанесли неожиданный удар в солнечное сплетение.
— Он все время был здесь, на борту, а я пропустил его, — простонал он.
— О ком вы говорите, черт побери?! — прорычал инженер. |