Изменить размер шрифта - +
Слушай музыку и не думай о ногах.

Но о ногах Джина и не думала. Она вообще ни о чем не могла думать, кроме него, Джералда. Она чувствовала рядом с собой сильное тело, которое опаляло ее жаром. Все мешалось в голове, плыло перед глазами…

Наверное, она выпила слишком много вина, раз позволила себе ввязаться в эту романтическую авантюру. И что самое главное – она даже еще и не начинала разговора о том, что привело ее сюда.

– Эй, все не так плохо, как ты думала сначала, правда? – Он приподнял за подбородок ее лицо. – Ты выглядишь так, будто тебя кто-то здорово напугал!

Джина подняла на Джералда глаза. Лучше бы она этого не делала! Его взгляд, такой нежный, такой ласковый, словно проникал ей в душу. Она смутилась и снова опустила глаза. Ей захотелось положить голову на его плечо, в полной мере насладиться его сильными объятиями. Кем бы он ни был по профессии, мужского обаяния у него не отнимешь.

– Роза была бы от тебя в восторге, – неожиданно для себя самой прошептала Джина.

Джералд вздрогнул. Неужели какая-то новая подружка наподобие Вивиан?

– Кто такая Роза?

Джина тяжело вздохнула. Вот и настало время открыть карты.

– Роза приходится теткой моей матери, но мы все называем ее тетушкой Розой, а между собой просто Розой.

Музыка прекратилась, и они вернулись к столику. Вместо тарелок на нем уже стояли две чашечки ароматного кофе, принесенные услужливым официантом.

– Так, значит, тетушка Роза обожает летчиков?

– Летчиков, полицейских, пожарных, мотогонщиков… Словом, всех, чья профессия полна опасностей и, как она уверена, приключений!

– Но своей внучатой племяннице она эту любовь не передала, как я понимаю. – Последние слова Джералд произнес серьезно, но глаза его смеялись.

Джина неторопливо размешивала сахар в чашке.

– Скажем, я предпочитаю кого-нибудь… понадежнее, на кого можно положиться…

– Смею заметить, что множество людей полагается на меня.

– Знаю-знаю, – поспешила успокоить его Джина. – Ты меня не совсем правильно понял.

Но, думаю, сейчас не время для пререканий.

Я хочу, чтобы ты помог мне в очень важном деле. Если, конечно, ты не против.

Джералд так и впился взглядом в ее лицо.

– Я внимательно тебя слушаю.

Она чуть наклонилась к нему.

– Джералд, мне нужен мужчина. Мне нужен ты.

Джералду показалось, что он снова попал в иллюзорный мир, где самые невероятные фантазии становятся реальностью. Не эта ли самая женщина недавно утверждала, что терпеть не может мужчин его профессии? При этом она все-таки предпочла его общество обществу несчастного клерка. И даже не возражала против того, чтобы потанцевать. А теперь вот произносит такие слова…

Он самодовольно ухмыльнулся.

– Неужели я все-таки сумел покорить твое сердце?

Вместо того чтобы ответить, Джина сама задала вопрос:

– Помнишь, я спросила, сообщила ли Вивиан о причине того, почему я здесь?

– Да, но ты больше не возвращалась к этому.

Джина оглядела залу. Она и не заметила, что все столики оказались уже заняты. Музыка играла громче.

– Может, найдем более тихое местечко и я объясню тебе, в чем дело?

Заинтригованный до крайности Джералд, не раздумывая, согласился. Он даже не удивился, когда Джина достала из сумочки кошелек, намереваясь расплатиться за ужин.

– Можешь называть меня старомодным, но я заплачу за нас двоих.

Она нахмурилась.

– Это просто смешно. К тому же идея была не твоя.

– Хочешь уязвить мое мужское самолюбие? – рассмеялся он и достал чековую книжку.

Быстрый переход