Глаза ее наполнились слезами.
— Мэгги?
Кончиками пальцев он осторожно подтолкнул ее, приглашая повернуться, но не требуя этого.
Поезд продолжал взбираться вверх, неумолимо приближая их к тому моменту, когда они расстанутся, а Мэгги повернулась и прижалась к Коннору, не опасаясь его силы, а нуждаясь в ней. Слезы полились из ее глаз, а он осторожно держал ее в объятиях и позволял рыдать у него на груди.
Мойра Уорт повернула за угол коридора наверху и чуть было не столкнулась с экономкой. Из кармана передника миссис Кэйвенау выглядывала ткань для полировки мебели, в одной руке она держала швабру и совок, а в другой — черный кожаный саквояж.
— Вы из комнаты Мэгги? — спросила Мойра.
— Конечно, — объяснила миссис Кэйвенау. — Я давно собиралась заняться ею, с тех пор, как уехала наша малышка. Но у меня до сегодняшнего дня все руки не доходили. — Ее круглое лицо расплылось в улыбке. — Посмотрите, что я там нашла, когда принялась за уборку всерьез. — Она бросила совок и прислонила швабру к стене. — Подумайте только, это было у нее под кроватью. — Она подняла кожаную сумку. — Да еще так далеко под кроватью, что мне пришлось ручкой швабры доставать ее оттуда.
— Уж в тщательности вам не откажешь, миссис Кэйвенау, — сказала Мойра. Она взглянула на саквояж. — Не помню, чтобы раньше видела Мэгги с этой сумкой.
— Немного похоже на докторский саквояж.
— И я так подумала. Вы полагаете, бедняжка купила его до того, как получила известие из медицинской школы?
— Очень может быть, — согласилась Мойра. — Вы его открывали?
Миссис Кэйвенау поджала губы.
— Не мое это дело, — чопорно ответила она. — Я несла его вам.
Мойра взяла сумку. Подергала замок, но он не открылся.
— Он застрял.
— Я знаю. — Экономка слишком поздно осознала свою ошибку, но у нее хватило такта казаться смущенной. — Я была уверена, Мэгги не возражала бы, чтобы я заглянула в нее.
Мойра рассмеялась:
— Вы неисправимы, — Она отдала сумку обратно миссис Кэйвенау. — Не так уж важно, что там внутри. Это принадлежит Мэгги. Почему бы вам его не упаковать и не послать ей? Ей будет приятно. Может быть, у нее даже будет случай его использовать там, куда она поехала.
— Куда его послать? На ранчо «Дабл Эйч»?
Мойра покачала головой:
— Пошли Майкл в Денвер. Она придумает, как лучше передать его Мэгги.
Миссис Кэйвенау подхватила сумку и подняла совок и швабру.
— Считайте, что дело сделано, — заверила она и по спешила прочь по коридору.
Пока Коннор ездил на восток, его конь жил в платной конюшне в Квинз-Пойнте. Мэгги стояла у входа в стойло и с веселым изумлением наблюдала за их воссоединением. Трудно было понять, кто более счастлив, Коннор Холидей или его конь. Она так и сказала ему.
— Ураган со мной уже три года, — ответил ей Коннор, вовсе не оправдываясь. — Он самый лучший конь для дальних поездок из всех, что у меня были… — Голос его упал до шепота, так что слышать его могла только она. — И мои кобылы его тоже любят. — И рассмеялся, когда Мэгги, как он и ожидал, покраснела. — Теперь подожди снаружи, пока я буду торговаться с хозяином по поводу оплаты. — И он подтолкнул Мэгги к выходу.
Мэгги не задумывалась над товарищескими отношениями, которые возникли между ними, из боязни, что они не выдержат пристального изучения. Она принимала их на веру, придя к выводу, что невозможно бесконечно долго находиться в натянутых отношениях. |