Изменить размер шрифта - +

Пока он старался выровнять прерывистое дыхание, Алиса тесно прижималась к нему, бормоча что-то во сне.

– Все, девочка моя, – хрипло выдавил он и намеренно отодвинулся от нее. Расправил простыни и плотно укрыл спящую жену, подоткнув одеяло.

– Я обязан подождать, пока не узнаю, что это не опасно для тебя и нашего малыша.

Убедившись, что Алиса крепко спит, Морган встал с кровати и увидел, что близится рассвет. Надев халат, подошел к остывшему камину. Разжег несильный огонь и уселся в то мягкое кресло, в котором провела начало ночи Алиса. Рассеянно взялся за томик сонетов Шекспира. Прочитав трижды одну и ту же строку, бросил бессмысленную затею. Привалившись головою к спинке кресла, уснул.

Когда Алиса пробудилась несколькими часами позже, она обнаружила себя в одиночестве. Машинально глянув на пустое место на кровати рядом с собой, она поискала подтверждений, что Морган ночью действительно спал здесь. На подушке осталась вмятина от его головы, и Алиса погладила ее. Смутные плотские желания всколыхнулись в ее теле, и она затрясла головой, как бы стараясь избавиться от эротических грез – Морган прикасается к ней, ласкает ее. Ее сексуальные фантазии прервал громкий стук в дверь.

– Хорошо, что ты проснулась, – заговорила Мейвис, улыбнувшись в ответ на разрешение Алисы войти. Старушка принесла небольшой поднос с завтраком – теплый тост, свежие фрукты и пышащий паром сосуд с горячим шоколадом – и поставила его на ночной столик, рядом с Алисой.

– Герцог просил не будить тебя, но я подумала, что уже достаточно поздно и тебе, может, нужна моя помощь, – и Мейвис озорно улыбнулась.-

Конечно, герцог говорил, что тебе надо отдохнуть. Наверное, ты не много спала этой ночью.

Алису бросило в жар, и ей захотелось укрыться с головой, спрятаться. Если бы Мейвис знала правду!

– А герцог говорил, во сколько мы сегодня уезжаем? – спросила Алиса и куснула тост.

– Нет. Сказал, что путь недалек и хотел бы уехать до полудня. По-моему, ждет, когда ты проснешься. Очень рассудителен, согласна?

– М-м-м… это очень верно характеризует моего мужа, – иронично откликнулась Алиса. Отряхнув руки от крошек скудного завтрака, поставила пустой поднос на одеяло около себя. – Ну, покажи, какой чудный новый костюм ты мне приготовила для поездки! Мы же с тобой не хотим заставлять доброго герцога ждать, не так ли?

Час спустя Алиса вошла в малую столовую и застала Моргана за завтраком. На столе были разложены бумаги из папок, что она дала ему накануне, и он внимательно просматривал каждый лист, рассеянно поглощая пищу. Алиса громко кашлянула, чтобы привлечь его внимание.

Морган мгновенно вскочил, обрадованный тем, что его дражайшая новобрачная уже готова в путь. А ведь с недосыпа у него совсем не было настроения спорить с Алисой, если она передумает ехать с ним сегодня.

– Доброе утро, – произнес он вежливым тоном и отодвинул стул справа от себя. – Ты еще не завтракала?

– Мейвис принесла мне тост, – ответила Алиса, с завистью глядя на остатки обильной трапезы.

Морган улыбнулся, поняв ее по выражению лица, собрал бумаги и позвонил Перкинзу.

– Герцогиня готова позавтракать, Перкинз. И захватите еще полный кофейник! – распорядился Морган.

Алиса тихо сидела за столом, опустив глаза. Морган заметил, что она нервно крутит на пальце обручальное кольцо.

– Ты хорошо спал? – вдруг выпалила она. Морган вопросительно поднял бровь. «Нет, Алиса, – хотелось ему сказать, – я спал плохо. Плоть моя болела и ныла, требуя выхода». Но вместо этого он вежливо соврал:

– Очень хорошо. А ты, дорогая?

– Просто прекрасно, – ответила Алиса и умолкла.

Быстрый переход