— Но в этом не было необходимости.
— Простите, — со смехом откликнулся Ричард. — Постараюсь больше не совершать подобных ошибок.
Луизе стало неловко, и, чтобы замаскировать чувство вины, она схватила полотенце и начала энергично растирать тело и волосы, а немного успокоившись, решила загладить свою невольную грубость.
— У меня есть особая церемония для такого чудесного воскресенья и именно на это время дня, — доверительно сообщила она.
— И какая же, мисс Браун?
— Не смейтесь. Моя церемония требует самого серьезного отношения. Ричард удивленно моргнул.
— О, мне уже страшно. Вы собираетесь протащить меня до пристани под килем?
Луиза с улыбкой протянула ему полотенце.
— Это не исключается, если вы будете плохо себя вести, но нет, я имела в виду кое-что другое. Возлияние.
— Отличная мысль. И что именно?
— Джин с тоником. И только по одной порции.
— Согласен. Можно мне смешать?
— Да. А я приготовлю закуску.
— Ни одного аиста, зато полно самых разных птиц, — лениво заметил Ричард, потягивая джин с тоником. Он сидел на палубе, опершись спиной о пиллерс, вытянув ноги, надвинув козырек бейсболки на глаза. — Просто фантастическое разнообразие.
Луиза лежала в шезлонге, накинув на купальник белую блузку и водрузив на голову соломенную шляпу с широченными полями, украшенными розовыми бутонами.
— Согласна. Не терпится пофотографировать? Вылавливая из стакана оливку, Ричард весело покосился на разомлевшую от жары девушку.
— Не сейчас. Я безумно наслаждаюсь вашей воскресной церемонией.
— Отлично. Теперь, чтобы поддержать репутацию этого райского местечка, должен подняться ветер. А если верить прогнозу, он должен быть северным или северо-восточным, то есть мы сможем дойти до дома под парусом.
— Вы никогда не ночуете на яхте?
— Конечно, ночую.
— И вы не боитесь, что какие-нибудь темные личности заберутся на яхту и украдут вас? Луиза расхохоталась.
— Меня не так-то легко украсть. Я занималась каратэ.
— Похоже, вы получили всестороннее образование.
— Папа не уставал повторять, что беспомощные женщины достойны сожаления. Он учил меня приемам борьбы. Он же научил меня управлять яхтой.
— А ваша мать?
— Она умерла, когда мне было шесть лет.
— Значит, в вашей жизни было больше мужского влияния?
— Да. Папа часто говорил мне: «Тебе по силам научиться всему, что умеет Нейл», и в большинстве случаев он оказывался прав. — Луиза умолкла, лицо ее стало печальным. — Он умер четыре года назад.
— Мне очень жаль.
— А ваши родители живы?
— Да. Оба.
— Вы часто видитесь с ними?
— Не очень… Взгляните на тех пеликанов. — Девушка последовала взглядом за его протянутой рукой и улыбнулась: два огромных пеликана, переваливаясь с боку на бок, ковыляли вдоль берега.
Они помолчали немного, затем Луиза спросила:
— Готовы к ленчу?
Ричард улыбнулся, и его улыбка подействовала на нее самым странным образом: внутри все будто растаяло.
— Всегда готов.
За ленчем они непринужденно болтали... словно знали друг друга много лет. Говорили о книгах, о кухне разных народов, о музыке, о кино. Луиза даже призналась, что, несмотря на устойчивую аллергию к непоседливости брата, она мечтает когда-нибудь отправиться с ним в Африку.
— Удивляюсь, что он до сих пор не взял вас с собой, — заметил на это Ричард. |